Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 2075
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 1099 раз
Поблагодарили: 4155 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
andre1de
Постоянный участник
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 29 дек 2014, 14:18
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 98 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение andre1de »

AndI писал(а): 26 окт 2024, 18:23695 Tage a 18
Спасибо!
Здесь речь наверное идёт о Tagesgeld:
695 дней х 18 шиллингов, получаем 260 таллеров и 30 шиллингов.
Интересуют фамилии: Welsch, Stier, Trumgeller, Ehrenberg, Trautwein,Wink,Ganie
Интерессуют населённые пункты: Rosental, Schäfer/Липовка, Schilling/Сосновка, Константиновка, Mannheim (OdessaGebiet), Neu-Mannheim (OdessaGebiet)
andre1de
Постоянный участник
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 29 дек 2014, 14:18
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 98 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение andre1de »

Помогите прочесть:
"Шапка". Namen и Alter понятно, две последние графы - нет.
Изображение
И под ней текст. То же последние две графы не понятны.
Изображение

"Шапка".
Изображение
Текст под ней. В первой и четвёртой что то типа wie zuvor.
Изображение
AndI
Модератор
Сообщения: 4107
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 5595 раз
Поблагодарили: 12290 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

andre1de писал(а): 28 окт 2024, 17:55 Помогите прочесть:
1)
Hamen der Häupter der Familien, deren Frauen , Kinder und der einzelnen Personen
Johannes Welsch, 39
dessen Frau Margaretha, 29
4 Kinder, Söhne:
Jacob, 10
Georg Adam, 7
Johannes, 4
Christian Ulrich, 1

Anmerkungen:
Hat Attestate producieret nach des Vaters Aussage

Religion:
Dito; Dito

2
Wo Sie gebürtig, oder woselbst sie sich zuletzt aufgehalten haben?:

Wie vorher

Durch welche Handthierung sie sich vorhin ernähret haben?:

Wie vorher und wie ein Weber


Was sie bewogen ihren vorigen Aufenthalt zu verlaßen und anhero zu kommen?

Wie vorher


Wie hoch sie ihre gesammte Habseligkeit schätzen?

100 Rduk. Und hat eben so viel erhalten-
andre1de
Постоянный участник
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 29 дек 2014, 14:18
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 98 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение andre1de »

Спасибо!
AndI писал(а): 28 окт 2024, 22:08 Wie hoch sie ihre gesammte Habseligkeit schätzen?

100 Rduk. Und hat eben so viel erhalten-
Так получается, что он при себе имел 100 талеров и собственности/имущества на примерно такую же сумму?
Ранее считалось, что он получил по прибытии 100 талеров. Что было сомнительно.
AndI писал(а): 28 окт 2024, 22:08 Anmerkungen:
Hat Attestate producieret nach des Vaters Aussage
Что это может значить?

И то что было "Wie vorher" здесь на фото. Помогите второе и третье прочесть! Спасибо!
Изображение
Интересуют фамилии: Welsch, Stier, Trumgeller, Ehrenberg, Trautwein,Wink,Ganie
Интерессуют населённые пункты: Rosental, Schäfer/Липовка, Schilling/Сосновка, Константиновка, Mannheim (OdessaGebiet), Neu-Mannheim (OdessaGebiet)
AndI
Модератор
Сообщения: 4107
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 5595 раз
Поблагодарили: 12290 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

andre1de писал(а): 29 окт 2024, 08:59 что он при себе имел 100 талеров и собственности/имущества
это выдержка из экзамена устроенного колонистам или "Protocollum über das angestellte Verhör denne in den Amte.. etablierten Colonisten" . Свое имущество он оценивал в 100 Ртл т.е настолько, сколько он же и получил.
andre1de писал(а): 29 окт 2024, 08:59 второе и третье прочесть!
2,mit dem Ackerbau

3- sein Zustand zu verbeßern
andre1de
Постоянный участник
Сообщения: 258
Зарегистрирован: 29 дек 2014, 14:18
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 98 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение andre1de »

Спасибо!
А что может значить
"Anmerkungen:
Hat Attestate producieret nach des Vaters Aussage"
не знаете?
Интересуют фамилии: Welsch, Stier, Trumgeller, Ehrenberg, Trautwein,Wink,Ganie
Интерессуют населённые пункты: Rosental, Schäfer/Липовка, Schilling/Сосновка, Константиновка, Mannheim (OdessaGebiet), Neu-Mannheim (OdessaGebiet)
AndI
Модератор
Сообщения: 4107
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 5595 раз
Поблагодарили: 12290 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

andre1de писал(а): 29 окт 2024, 10:11 А что может значить
трудно судить по отдельному предложению, надо бы видеть совокупность всех документов. Но судя по всему, это первоначальные анкеты прибывших колонистов или их опрос.Данные на фамилию он подтверждает аттестатом (на себя и жену), а данные на детей в его фамили подтверждаются согласно высказываниям отца.
prichan70
Постоянный участник
Сообщения: 264
Зарегистрирован: 12 ноя 2019, 17:26
Благодарил (а): 107 раз
Поблагодарили: 172 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение prichan70 »

Anmerkung по русски звучит- Примечания. Интереснный комментарий
Все расказы от наших бабушек. А как и наче. Или кто то знаком по старше?
Все пользуются ссылками. И не кто-то не знает информация достоверная. Если да же у моей Бабушки свидетельство о браке написано чушь. Или Pfarrer был по шафе. Или вообще другие люди женились.
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 6264
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 1377 раз
Поблагодарили: 5085 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение v.rau »

Коллеги, помогите пожалуйста прочитать имена и фамилию человека в колонке справа.

Joh Heinrich Fritz(?)

Изображение
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
AndI
Модератор
Сообщения: 4107
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 5595 раз
Поблагодарили: 12290 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

v.rau писал(а): 29 окт 2024, 18:07 прочитать имена и фамилию
Johannes, des hiesigen Schlossermeisters Johann Caspar Schneiders Sohn

Johann Heinrich Fritz ein Bürger und Schreiner allhier
Anna Clara-
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 6264
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 1377 раз
Поблагодарили: 5085 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение v.rau »

Товарищи, фигурирует ли в записи Martinus und/oder Adam Henckel? Ну или вообще такая фамилия?
И можно ли дату записи, после которой справа стоит буква N, прочитать как 11 Feb. ?

Изображение

Изображение
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
AndI
Модератор
Сообщения: 4107
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 5595 раз
Поблагодарили: 12290 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

v.rau писал(а): 31 окт 2024, 16:32 фигурирует ли в записи
Да. в первой записи
den ? Febr. hat Johann Martin Hinkel zu ?? Söhnlein Johann Adam taufen lassen..

в записи 2 также
Den ?? Febr. hat der Lorenz? Hinkel (oder Sterkel?) alhier seinen Söhnlein Johannes taufen lassen.
По датам во 2-й записи воздержусь. Там мне смутно видится в конце и 6. хотя может быть и жирная точка после 1 итд. Не при этом качастве однозначно утверждать или отвергать.
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 6264
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 1377 раз
Поблагодарили: 5085 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение v.rau »

AndI писал(а): 31 окт 2024, 17:12 den ? Febr. hat Johann Martin Hinkel zu ?? Söhnlein Johann Adam taufen lassen..
Бинго! Спасибо огромное!
Это то, что я 2 года не мог найти. Запись о рождении отца моей прапрапра Maria Henckel (из записок пастора Эрбес)

Johann Martin Hinkel zu ??
vermutlich zu Bernsfeld
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
Егор Лопачёв
Частый посетитель
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 30 окт 2016, 11:28
Благодарил (а): 25 раз
Поблагодарили: 19 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Егор Лопачёв »

Здравствуйте уважаемые Форумчане,
пожалуйста, помогите прочитать выделенное желтым, адреса и имена. Заранее благодарю! https://ibb.co/SBsqN63
Интересует в Рейнгардт фамилии: Шефер, Герцог, Рейнгардт
AndI
Модератор
Сообщения: 4107
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 5595 раз
Поблагодарили: 12290 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Егор Лопачёв писал(а): 07 ноя 2024, 00:19 прочитать выделенное желтым, адреса и имена.
1- a) Geboren am neunten Mai, nach altem Stil (09.05. 1889)
b) Wohnhaft in Frankfurt am Main, Emser Strasse, 31

2- Die Johanna Gegenwarth; Arbeiterin

Geboren am siebten August des Jahres tausend acht hundert sieben und neunzig (7.08.1897)

3- der Polizei-Wachmeister Johannes Haun
--- wohnhaft in Frankfurt am Main Taunusanlage 15

4- Der Bürohilfsbeamte Karl Weisser

--- wohnhaft in Frankfurt am Main, Schwalbacherstrasse, 74
----

(Vorstehend ??? gestrichen)

Johanna Minkow geborene Gegenwarth
Johannes Haun
Karl Weisser
Аватара пользователя
sergejjkem
Постоянный участник
Сообщения: 810
Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 01:47
Благодарил (а): 8869 раз
Поблагодарили: 2035 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение sergejjkem »

Уважаемые форумчане!
Помогите, пожалуйста, полностью прочитать запись о венчании?
Особенно интересует раздел о родителях жениха и невесты, а также последние два столбца о дате, месте венчания, и кто провел обряд.

Изображение

Буду очень благодарен за помощь!
С уважением, Сергей!
AndI
Модератор
Сообщения: 4107
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 5595 раз
Поблагодарили: 12290 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

sergejjkem писал(а): 09 ноя 2024, 04:45 запись о венчании
13
Verlöbnis: Januar den siebzehnten

Johannes Kehm, ref. Sohn des noch lebenden hiesigen Colonisten Conrad Kähm mit Maria Catharina Kling, ref. Tochter des noch lebenden hiesigen Colonisten Johannes Kling

Beide ledig , er 23 Jahr, Sie 21 Jahre alt

Proklamationen: Januar, 19, 26 und Februar, 2

Getraut: Am vierten Februar 1858 in der hiesigen Kirche durch den Herrn Pastor Jordan
Zeugen der Verlobung beide Väter
Аватара пользователя
EfimovaTS
Любитель
Сообщения: 23
Зарегистрирован: 13 май 2023, 20:17
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 27 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение EfimovaTS »

Дорогие Знатоки!
Помогите, пожалуйста, прочитать имя из посемейного списка за 1874 год. Семья Миль.
https://ibb.co/2FyC6Qq
W.Müller
Постоянный участник
Сообщения: 3477
Зарегистрирован: 15 июн 2017, 06:31
Благодарил (а): 6691 раз
Поблагодарили: 4377 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение W.Müller »

EfimovaTS писал(а): 13 ноя 2024, 18:06 прочитать имя
Дафидъ
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 6264
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 1377 раз
Поблагодарили: 5085 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение v.rau »

Товарищи, помогите пожалуйста прочитать фамилию отца ребенка. Johann Christian ?????????

Изображение
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»