Страница 7 из 8

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 22 авг 2014, 07:21
loginza3758
Добрый всем день ! В совоих поисках я дошла до города Ревель Эстляндской губернии. Понимаю, что это не Поволжье, но все же и там жили немцы и причем давольно много."
В 1227 году немцы овладели Сааремаа - последним независимым маакондом Эстонии. В Эстонии немцы стали жить в городах, городищах и мызах. Однако колонизации Эстонии немецкими крестьянами не произошло и, таким образом, количество проживавших здесь немцев оставалось в границах 5% от общего числа населения; при этом немцы составляли около половины населения городов, в то же время как на селе их численность составляла около 1%.
Хотя в Эстонию не переселилось большого количества немцев, они на протяжении веков составляли элиту общества, которая принимала важнейшие решения. В средние века в Эстонии образовались города - центры культуры, торговли и власти - которые также были немецкоязычными и симпатизировали немцам.

В руках немцев находились также Орденские городища, епископские замки, церкви, монастыри и мызы, представлявшие собой оплоты власти по всей стране. На протяжении средних веков прибалтийские немцы превратились в коренных жителей, в чьих руках было сосредоточено управление страной до окончания средневековья, и чей язык и культура в последующее время продолжали оказывать наибольшее воздействие на культуру Эстонии."http://www.histrodamus.ee/?event=Show_e ... g=rus#3428

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 15 ноя 2023, 18:39
1.Hilfe
yudined писал(а): 15 ноя 2023, 14:48 Относились к пасторату Ikskiles Pastorata Pienekunge od. Nr. 2 Klukkmann I, Ikskiles ev-lut draudze.
вы сами работали с этими документами?

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 15 ноя 2023, 18:48
1.Hilfe
yudined писал(а): 15 ноя 2023, 14:48Pienekunge
Что это за слово?

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 15 ноя 2023, 20:06
yudined
Эти доки присланы с Латвийского архива. Так что сам не работал. Родственник делал запрос.
Pienekunge - не могу сказать. Словарь выдает смешное - дояр. Два корня Молоко+господин. Но латышский современный достаточно сильно изменился с тех пор, как я понял, когда пытался переводить латышский документ о новобранце - моем прапрадеде. Правописание отлично от современного. Поэтому сложно использовать переводчик.
Klukkmann I (? iela) - скорее всего улица Клюккманна, где располагался этот приход. Одним словом, адрес пастораты.

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 17 ноя 2023, 13:54
1.Hilfe
yudined писал(а): 15 ноя 2023, 20:06Klukkmann I
Это название хутора или отдельного дома. В те времена никаких улиц в сельской местности не было.
yudined писал(а): 15 ноя 2023, 20:06 скорее всего улица Клюккманна, где располагался этот приход
Приход не может располагаться на какой-то улице.Как и пасторат.
yudined писал(а): 15 ноя 2023, 20:06 доки присланы с Латвийского архива.
Если сможете показать, может, я разберусь, что там написано. Мне приходилось работать с документами Латвийского архива.

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 17 ноя 2023, 14:07
yudined
Если родственник даст добро и предоставит оригинал, то опубликую тут. Хотя, думаю, что запись (расшифровка) дана самим архивом. Одним словом, поговорю с родственником...

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 17 ноя 2023, 15:13
yudined
Пока ждал ответа от родственника, поискал на Радураксти. Когда знаешь, где искать, не так уж сложно оказалось найти и без оплаты валютой. :-)
В спойлере полный лист дока - метрические записи за 1854 год по Икшкиле. Конкретно вторая страница, наверху запись под номером 100 - нем. написание имени Jehkab Ohsolin. Конечно, там нет данной формулировки в полном виде - расшифровка была сделана все-таки самим архивом.

 
Изображение

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 17 ноя 2023, 20:52
v.rau
yudined, хотел ответить в теме "Помощь в прочтении документов и переводе", но твой пост куда то исчез.
Если жену Йекаба звать Дарте Клинтс, то его отец был Andrejs Ohsolin.

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 17 ноя 2023, 22:41
yudined
Спасибо. Я его удалил, так как прочитал вроде , что там немцы. Ты сейчас о том доке все-таки или тот, что в спойлере здесь? :-)
:-D Сам себя запутал. Просто в том доке я стал видеть немецкие фамилии. Не совсем понимаю, где Андрийс.
Там был этот док. Я сейчас вижу некого Готтфрида Карла Рейнхольда Шитце и его жену Доротею Кристину.
Изображение

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 17 ноя 2023, 22:53
v.rau
yudined писал(а): 17 ноя 2023, 22:41 Там был этот док
В этом доке я ничего не понимаю, кроме отдельных букв. )))

Я об этом доке:

Name Jehkab Ohsolin
Zivilstand Ledig (Alleinstehend)
Alter beim Augebot zur Eheschließung 29
Aufzeichnungstyp Marriage Banns (Heiratsankündigung)
Geburtsdatum circa 1816
Datum der Heirat/Heiratsankündigung 1845. gada 9. dec. (09 Dez 1845)
Ort der Heiratsankündigung Latvia (Lettland)
Vater
Andrejs Ohsolin
Ehepartner
Dahrte Klints
Beschreibung Evangelical Lutheran Church, Church Books

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 17 ноя 2023, 23:02
yudined
Любопытный документ. Откуда он? Это брачный вроде?

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 17 ноя 2023, 23:06
yudined
v.rau, вроде бы все совпадает . А можно его посмотреть где-то?

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 17 ноя 2023, 23:26
v.rau
yudined писал(а): 17 ноя 2023, 23:06 А можно его посмотреть где-то?
https://www.ancestry.de/discoveryui-con ... cessSource

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 18 ноя 2023, 00:11
yudined
Жаль... но не для меня. Требует членства. Через голову не перепрыгнешь. :'(

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 18 ноя 2023, 00:44
v.rau
yudined,


Изображение

Изображение

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 18 ноя 2023, 01:12
yudined
Большое спасибо. Еще бы в них разобраться. Если я в первом хоть что-то понимаю отдельными словами (в основном имена и наименование селения), то во втором пока вообще ничего. %) *WALL* Ну да - холост, холост :-D и Jahre alt

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 18 ноя 2023, 15:49
yudined
Итак, вчера обложился доками и попытался разобраться. Еще раз хочу поблагодарить v.rau за предоставленные доки. Так как по Икшкиле была только сухая фраза о браке этого Якова - голая констатация.

Изображение

Других информативных доков по браку не нашел. Для меня , конечно, сложно читабельный документ. И все же.
У Якова пасторат стоит для меня странный. Да и место рождения, если я правильно понял, звучит неясно. Стал искать...
Наименование пастората мне показалось похоже на наименование хозяйства в этом доке

Изображение

Я прочитал GotasLenta - возможно, и неправильно, но хоть на латышском удобоваримо -"Готическая лента". Но в доке о браке viewtopic.php?p=309489#p309489 там все-таки вроде немного по-другому.
Пока остановимся на этом...
Место рождения напоминает на название рядом с Uexküll в следующем документе. Прочитать не могу.

Изображение

Вчера главное, что определил. Яков до брака не жил в отеческом доме. Проживал, возможно батрачил, в хозяйстве GotasLenta. Документ выше и который будет позже - это ревизия за 1850 год. После брака в 1845 году (док, который предоставил мне v.rau ) Яков выбывает из этого хозяйства и селится в отеческом доме (у Андрейса). Хозяйство с более известным мне наименованием Klukmann

Изображение

Andrees Ohsolins ... Sohn Jehkabs (34). К сожалению, не могу прочитать слово перед "сыном" . А также в сносках перед годами. Скорее всего, по смыслу - перемещенный, прибывший и т.д. и т.п. В женской половине указана его жена Дарта, которой уже 28 лет.

На сегодняшний час всё.

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 18 ноя 2023, 16:08
1.Hilfe
yudined писал(а): 17 ноя 2023, 15:13 расшифровка была сделана все-таки самим архивом.
Не знаю, на какой стадии закралась неточность, но суть такова. На 1850 год, согласно ревизии, семья Ваших предков проживала в усадьбе II Klukmann 1, которая находилась в пасторате Юкскюль. А вот в 1854 году часть семьи, непосредственно Ваши предки жили уже в другом пасторате- Peenekunge. Это уже другое метсо проживания. И один пасторат не мог относиться к другому пасторату. Даю ссылку на ервизию 1850 г.
https://raduraksti.arhivi.lv/objects/1: ... d=1&pid=10

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 18 ноя 2023, 16:14
yudined
Ваша ссылка - это фрагменты, которые я только что опубликовал. Пока комментировать не буду... обдумаю, не совсем вас пока понимаю. Экшкиле (Uexküll) - это населенный пункт.

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 18 ноя 2023, 16:37
yudined
Привожу как пример метрич. запись о рождении моего прапрадеда Якова. Док за 1854 год по селению Икшкиле. Обратите на запись пастората.

Изображение

Немцы в Прибалтике

Добавлено: 18 ноя 2023, 16:48
v.rau
yudined, возникает важный вопрос, если речь о латышах, то почему церковная книга на немецком?