Страница 8 из 9

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 27 янв 2022, 13:53
Funkner-Heinz
Вопрос к носителям немецкого языка. Подскажите, пожалуйста, как наиболее верно написать фразу : "Мы родом из Саратова", через aus или fon? Спасибо

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 14 ноя 2023, 15:31
Васильев Дмитрий
Еще по мелочи.

1. Замок - Schloss или Schloß??? Встречал и так и так. А как правильно?

2. Упражнение на степени сравнения прилагательных. Дан вопрос, на который надо ответить. Welches Fußballteam ist besser, das finnische oder das deutsche? С прилагательными все ясно, но вот, что меня ввело в ступор... Team - среднего рода. Почему тогда finnische, а не finnisches? Я ответил так - Das deutsches Fußballteam ist besser als das finnisches. Это правильно?

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 14 ноя 2023, 16:00
W.Müller
Васильев Дмитрий писал(а): 14 ноя 2023, 15:31 Schloss или Schloß
https://www.korrekturen.de/wortliste/schloss

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 14 ноя 2023, 16:28
viktor 2
Васильев Дмитрий писал(а): 14 ноя 2023, 15:31 Das deutsches Fußballteam ist besser als das finnisches. Это правильно?
Нет. Правильно: Das deutsche Fußballteam ... . также как в "der runde Ball" "die große Eiche"
https://www.de-online.ru/index/skloneni ... azyke/0-68

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 14 ноя 2023, 16:41
v.rau
Васильев Дмитрий писал(а): 14 ноя 2023, 15:31 Team - среднего рода. Почему тогда finnische, а не finnisches?
Потому что средний род уже выражен в определенном артикле DAS . Если бы артикель был неопределенный, то тогда пришлось bы выражать средний род окончанием С в прилагательном - EIN großes Team.
Или когда вообще нет артикля, то надо ставить окончание в прилагательном соответственно роду существительного.

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 06 янв 2024, 11:30
Васильев Дмитрий
Продолжаем долбить немецкую грамматику... *WALL* У меня много вопросов по поводу порядка слов в предложении. На некоторые вопросы я уже нашел ответы, но многое продолжает оставаться неясным. В частности, положение слова gern. Например. Какой вариант правильнее?
1. Im Sommer würde ich gern nach Deutschland fahren. или
2. Im Sommer würde ich nach Deutschland gern fahren. И почему???

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 06 янв 2024, 13:12
Wolgadeut
1-Im Sommer würde ich gerne nach Deutschland reisen.
2. Im Sommer würde ich gerne nach Deutschland fahren.
PS: Schreiben Sie klar, präzise und fehlerfrei sagt DeepL https://www.deepl.com/write

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 06 янв 2024, 13:31
Васильев Дмитрий
Wolgadeut писал(а): 06 янв 2024, 13:12 1-Im Sommer würde ich gerne nach Deutschland reisen.
2. Im Sommer würde ich gerne nach Deutschland fahren.
А почему gerne стоит именно здесь??? Не понимаю. Вернее не чувствую...

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 06 янв 2024, 16:42
pflaum
Васильев Дмитрий писал(а): 06 янв 2024, 13:31
Wolgadeut писал(а): 06 янв 2024, 13:12 1-Im Sommer würde ich gerne nach Deutschland reisen.
2. Im Sommer würde ich gerne nach Deutschland fahren.
А почему gerne стоит именно здесь??? Не понимаю. Вернее не чувствую...
Потому что gerne относится к würde. Есть такие сочетания - ich würde/hätte/wäre gerne.

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 06 янв 2024, 17:16
AndI
Васильев Дмитрий писал(а): 06 янв 2024, 13:31 А почему gerne стоит именно здесь??? Не понимаю. Вернее не чувствую
Дмитрий, с грамматической точки зрения в разговорной речи нет ошибки в любом из вариантов- тут вопрос стилистики и ньюансов, которые Вы желаете подчеркнуть этим высказыванием
напр. из контекста в разговоре:

Вы когда-нибудь собираетесь в Германию?
1. Ich würde gerne im Sommer nach Deutschland fаhren- Я хотел бы летом поехать в Германию

Куда вы собираетесь летом ехать?
2 Im Sommer würde ich gerne nach Deutschland fahren -летом я хотел бы поехать в Германию

Так вы хотите полететь или поехать?
Im Sommer würde ich nach Deutschland gerne fahren- летом в Германию я хотел бы поехать.

т. е. положением gerne в предложении вы делаете смысловое ударение на вопросы когда, куда или каким образом.

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 07 янв 2024, 20:11
NinaM
Васильев Дмитрий, ставьте на первое место, не прогадаете.

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 13 фев 2024, 11:58
NinaM
Помогите, пожалуйста, сформулировать красиво на русском выражение auf dem Zug nach Rußland, :-[ выражение написано про 1766 год, поэтому это не про поезд. :-[ У меня напрашивается "по дороге в Россию" *BYE*

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 13 фев 2024, 12:12
админ
Нужен контекст.

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 13 фев 2024, 12:50
medea
NinaM, привет!

"в походе в Россию".

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 13 фев 2024, 13:31
NinaM
админ, есть только одна фраза из архива: "Auf dem Zug nach Rußland in den preußischen Kriegsdienst getreten"

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 13 фев 2024, 13:32
NinaM
medea, да, это было что-то вроде похода *BYE*

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 13 фев 2024, 23:55
yudined
Есть еще значение - эшелон. Может, "Эшелоном в Россию..."

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 14 фев 2024, 07:57
pflaum
NinaM писал(а): 13 фев 2024, 13:31 Auf dem Zug nach Rußland in den preußischen Kriegsdienst getreten"
На пути в Россию вступил в прусскую Армию?

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 14 фев 2024, 11:25
NinaM
yudined, спасибо, но этимологический словарь говорит, что слово 1796 года рождения, так сказать :-[

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 14 фев 2024, 11:26
NinaM
pflaum, спасибо, так лучше! *BYE*

Немецкий язык - как правильно?

Добавлено: 14 фев 2024, 15:18
yudined
NinaM писал(а): 14 фев 2024, 11:25 yudined, спасибо, но этимологический словарь говорит, что слово 1796 года рождения, так сказать
Я не говорил о поезде.
1) воен. временное формирование при перевозке (переброске) войск каким-либо видом транспорта
2) воен. боевой порядок войск или двигающейся колонны, при котором расположение подразделений произведено в глубину или уступами
Почему-то также вспоминается фраза в немецком, если не ошибаюсь...
auf dem Zug (trinken) - залпом (выпить) , то есть "сразу, одним махом, все вместе"