Страница 403 из 472

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 30 дек 2010, 18:57
Alex Brester
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 06 дек 2022, 13:58
viktor 2
Winter писал(а): 06 дек 2022, 11:28№ 6

2.03.1891

Joh. Jakob ?????? ledig 23 Jahre
Maria Elisabeth Veller ?? ledig 23 Jahre
Diel, Dellaus
Winter писал(а): 06 дек 2022, 11:28№ 10

28.09.1891

Joh. David Jung ledig 22Jahre
Rosalia Sch…….? Ledig 19,5 Jahre
Schweizer
Winter писал(а): 06 дек 2022, 11:28№ 11

19.10.1891

Friedrich Jakob Lotz ??? ledig 18,5 Jahre
Anna Katharina Meier ledig 18,5 Jahre
Boßler
Winter писал(а): 06 дек 2022, 11:28№ 20

14.12.1891

Jakob Valentin ????? ledig 22 Jahre
Amalia ??????? ledig 16 Jahre
Ehrlich, Bartel

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 10 дек 2022, 20:59
valerynikolaizen
Прошу помощи в переводе записи о рождении Иогана Опатерн (2 запись), правда не уверен, что это немецкий. Может быть чешский.
https://ibb.co/NSL3Bn4

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 11 дек 2022, 05:35
Schutzer
valerynikolaizen писал(а): 10 дек 2022, 20:59записи о рождении Иогана Опатерн
д.Бзова 5 июня в 6 часов 1830 Jan Křtytel, акушерка Магдалена ?????. Отец Войтех Опатрны, домохозяин, сын покойного Войтех Опатрны, поселянина в Тежкове №8 и Барбары урожденной Прохасковы из Липны. Мать Барбара, дочь покойного Яна Мемла podraha в Бзовы №23 и Катржины урожденной С?тиковы из Кублова. Свидетели Йозеф Нованек, домохозяин. Людмила, супруга Франта ???, домохозяина.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 11 дек 2022, 08:41
valerynikolaizen
Schutzer, спасибо Вам огромное. Хотел бы еще уточнить Jan Křtytel - это имя ребенка? С первой частью понятно - Ян, Иоган, а вторая часть это какое имя может быть? Это все таки чешский язык? Правильно ли я понял, что они были баптистского вероисповедания? Благодаря Вам узнал имя его матери, этой информации у меня не было.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 11 дек 2022, 13:40
Schutzer
valerynikolaizen писал(а): 11 дек 2022, 08:41какое имя может быть? Это все таки чешский язык? Правильно ли я понял, что они были баптистского вероисповедания?
Jan Křtytel это и есть имя, с ним ребенок и жил. Если вы спрашиваете о русском аналоге, то это библейский Иоанн Креститель.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 11 дек 2022, 13:44
Schutzer
valerynikolaizen писал(а): 11 дек 2022, 08:41Правильно ли я понял, что они были баптистского вероисповедания?
Baptizavi это латинское слово "крестил" капеллан Йозеф, фамилию его я не понял. Из какой метрической книги эта картинка, такого они и вероисповедания. Язык чешский.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 11 дек 2022, 17:22
землемер
Прошу помощи по записи под 8 номером

https://ibb.co/sg4ycV0
https://ibb.co/j36hn24

8. Jorg Herma[n] Jost Eyrich[en] Sohn __ Stockh[ausen] ?
___ Anna Ebert [Hirdmeirs]? Selige Tocht[er] ___ alhir
Sontag ? ___Juni? __ __ [1]606 copul[iert].

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 12 дек 2022, 10:35
valerynikolaizen
Прошу помощи в прочтении записи о браке моего предка по материнской линии Иогана Опатрн, проживал в Бзове, Богемия, Чехия.
https://ibb.co/7ptQCff
К сожалению, сам смог разобрать не много
5 июля 1852г, Бзова 23,
жених - Опатрн Ян, 22 года, (житель?) Бзова, 23 (????) в окрестности (подкрая ??????) Пражского района, отец Вацлав Опатрн, домохозяин Бзова 23 и матери Барборы, урождёной (здесь, вроде читается как Менолов?) из Бзова 23
дальше прочитать ничего не смог
невеста - (Мария?), 19 лет, дочь Франциска Павлиса (житель?) Бзова 22 и матери (Катаржины? Политковой?), дальше к сожалению тоже ничего не понял....

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 12 дек 2022, 11:40
v.rau
Коллеги, помогите пожалуйста прочитать имя отца в графе н. 10.
Американские потомки считают, что это Andrew. Если это так, то какое имя могло быть в оригинале?

Изображение

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 12 дек 2022, 17:39
AndI
v.rau писал(а): 12 дек 2022, 11:40потомки считают, что это Andrew.
Пожалуй, можно согласиться. Судя по "А" в Анне и Август
В оригинале, очевидно, Андреас. Heinrich американцы записывали как Henry

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 12 дек 2022, 17:43
Schutzer
valerynikolaizen писал(а): 12 дек 2022, 10:355 июля 1852г, Бзова 23,
жених - Опатрн Ян, 22 года, (житель?) Бзова, 23 (????) в окрестности (подкрая ??????) Пражского района, отец Вацлав Опатрн, домохозяин Бзова 23 и матери Барборы, урождёной (здесь, вроде читается как Менолов?) из Бзова 23
дальше прочитать ничего не смог
невеста - (Мария?), 19 лет, дочь Франциска Павлиса (житель?) Бзова 22 и матери (Катаржины? Политковой?), дальше к сожалению тоже ничего не понял..
5 июля 1852г, Бзова 23,
жених - Опатрн Ян, 22 года, холост, uhlíř (шахтер) Бзовы, 23? panstvi Točnik, okres i podkraj Hořovicky kraj Prazsky, (поместья Точник волости и уезда Deutsch Horowitz округа Пражского), отец Вацлав Опатрн, домохозяин Бзова 23 и матери Барборы, урождёной Мениловой из Бзова 23.
?????????
невеста - Мария, 19 лет, девица, дочь достойного Франтишка Гавлиса шахтера Бзовы 22 и матери Катаржины Поляковой из Rysjina Ř???ku ....
????????

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 12 дек 2022, 19:58
valerynikolaizen
Schutzer, спасибо огромное, теперь знаю еще и профессию. Если можно, еще запись о рождении их сына (Последняя на образе).
https://ibb.co/2YQWgfY
Теперь благодаря Вам практически все понятно, если только еще раз уточнить по фамилиям, а может еще какая новая информация.
24 октября 1857г, имя ребенка Jan Křtytel, место Бзова 23, опять то же что и в браке panstvi Točnik, okres i podkraj Hořovicky kraj Prazsky, отец - Опатрн Ян (????) Бзовы 23, сын Войтеха Опатрн, шахтера из Бзовы и матери Марии, урожденной (Мениловой или Меноловой?) из Бзовы 23; мать - Мария дочь Франтишка (Гавлиса или Павлиса?) шахтера Бзовы 22, опять про Točnik ..... и матери Катаржины Поляковой из Rysjina Rakovniza.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 13 дек 2022, 05:10
Schutzer
valerynikolaizen писал(а): 12 дек 2022, 19:58практически все понятно, если только еще раз уточнить по фамилиям, а может еще какая новая информация.
Отец - Опатрн Ян čhalupník (лодочник) Бзовы №23, сын Войтеха Опатрны, шахтера из Бзовы и матери Барбары, урожденной Menclové т.е. Менцловой из Бзовы; мать - Мария дочь Франтишка Павлиса, шахтера Бзовы №22, поместья Točnik ..... и матери Катаржины Поляковой из Ryšína u Rakovnika. https://de.wikipedia.org/wiki/Ry%C5%A1%C3%ADn

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 13 дек 2022, 13:44
valerynikolaizen
Schutzer, спасибо огромное за Ваш труд! Отдельно - за ссылку по населенному пункту, очень интересно.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 13 дек 2022, 15:05
Schutzer
valerynikolaizen писал(а): 13 дек 2022, 13:44очень интересно.
Правильное написание фамилии Opatrný произносится с долгим И в конце слова.
https://translate.google.ru/?hl=en&tab= ... =translate
Нажмите по ссылке на значок динамика и услышите произношение.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 13 дек 2022, 16:45
yudined
valerynikolaizen писал(а): 12 дек 2022, 19:58 Бзова 23
Исходя из моих документов по чешским предкам "23" это номер дома. Да и в документах у чехов это в колонке "Domu NRO (№)". Мои жили на выселках деревни Veselska Lhota. Мы с родственниками нашли даже фото этого дома в наше время, исходя из сведений этой колонки.

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 14 дек 2022, 20:41
Erick
valerynikolaizen, Schutzer
Schutzer писал(а): 13 дек 2022, 05:10поместья Točnik .....
panství Točník okres Hořovic - поместья Точник района Горжовиц
valerynikolaizen писал(а): 12 дек 2022, 19:58отец - Опатрн Ян (????) Бзовы 23, сын Войтеха Опатрн, шахтера из Бзовы и матери Марии, урожденной (Мениловой или Меноловой?) из Бзовы 23
написано, что мать Барбара :-) фамилия Menclová

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 14 дек 2022, 23:09
v.rau
Коллеги, не могу понять, что означают слова между "Uezd" и "Legler".

Изображение

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 14 дек 2022, 23:52
AndI
v.rau писал(а): 14 дек 2022, 23:09 слова между "Uezd" и "Legler".
мое предположение, что перепечатывали с рукописного текста, где уже до этого было все искажено.
Рукописное L в старонемецком шрифте очень похоже на Z в латинском.
тогда я читаю: ... Gnadentau, Luiza Legler

Помощь в прочтении документов и переводе

Добавлено: 15 дек 2022, 00:01
Habermann
v.rau писал(а): 14 дек 2022, 23:09что означают слова между "Uezd" и "Legler".

Возможно, речь идёт о селе Гнадентау.