Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1839
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 979 раз
Поблагодарили: 3348 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
valerynikolaizen
Постоянный участник
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 29 май 2020, 14:39
Благодарил (а): 130 раз
Поблагодарили: 155 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение valerynikolaizen »

Прошу помощи в переводе записи о рождении Иогана Опатерн (2 запись), правда не уверен, что это немецкий. Может быть чешский.
https://ibb.co/NSL3Bn4
Интересуют: Николайзен (Динкель), Бидлер (Польша-Волынь-Казахстан), Кунстман (Польша-Волынь-Казахстан), Опатрн (Чехия, Украина)
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1842
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1093 раза
Поблагодарили: 2462 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

valerynikolaizen писал(а): 10 дек 2022, 20:59записи о рождении Иогана Опатерн
д.Бзова 5 июня в 6 часов 1830 Jan Křtytel, акушерка Магдалена ?????. Отец Войтех Опатрны, домохозяин, сын покойного Войтех Опатрны, поселянина в Тежкове №8 и Барбары урожденной Прохасковы из Липны. Мать Барбара, дочь покойного Яна Мемла podraha в Бзовы №23 и Катржины урожденной С?тиковы из Кублова. Свидетели Йозеф Нованек, домохозяин. Людмила, супруга Франта ???, домохозяина.
valerynikolaizen
Постоянный участник
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 29 май 2020, 14:39
Благодарил (а): 130 раз
Поблагодарили: 155 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение valerynikolaizen »

Schutzer, спасибо Вам огромное. Хотел бы еще уточнить Jan Křtytel - это имя ребенка? С первой частью понятно - Ян, Иоган, а вторая часть это какое имя может быть? Это все таки чешский язык? Правильно ли я понял, что они были баптистского вероисповедания? Благодаря Вам узнал имя его матери, этой информации у меня не было.
Интересуют: Николайзен (Динкель), Бидлер (Польша-Волынь-Казахстан), Кунстман (Польша-Волынь-Казахстан), Опатрн (Чехия, Украина)
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1842
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1093 раза
Поблагодарили: 2462 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

valerynikolaizen писал(а): 11 дек 2022, 08:41какое имя может быть? Это все таки чешский язык? Правильно ли я понял, что они были баптистского вероисповедания?
Jan Křtytel это и есть имя, с ним ребенок и жил. Если вы спрашиваете о русском аналоге, то это библейский Иоанн Креститель.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1842
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1093 раза
Поблагодарили: 2462 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

valerynikolaizen писал(а): 11 дек 2022, 08:41Правильно ли я понял, что они были баптистского вероисповедания?
Baptizavi это латинское слово "крестил" капеллан Йозеф, фамилию его я не понял. Из какой метрической книги эта картинка, такого они и вероисповедания. Язык чешский.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
землемер
Постоянный участник
Сообщения: 416
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:54
Благодарил (а): 459 раз
Поблагодарили: 313 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение землемер »

Прошу помощи по записи под 8 номером

https://ibb.co/sg4ycV0
https://ibb.co/j36hn24

8. Jorg Herma[n] Jost Eyrich[en] Sohn __ Stockh[ausen] ?
___ Anna Ebert [Hirdmeirs]? Selige Tocht[er] ___ alhir
Sontag ? ___Juni? __ __ [1]606 copul[iert].
valerynikolaizen
Постоянный участник
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 29 май 2020, 14:39
Благодарил (а): 130 раз
Поблагодарили: 155 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение valerynikolaizen »

Прошу помощи в прочтении записи о браке моего предка по материнской линии Иогана Опатрн, проживал в Бзове, Богемия, Чехия.
https://ibb.co/7ptQCff
К сожалению, сам смог разобрать не много
5 июля 1852г, Бзова 23,
жених - Опатрн Ян, 22 года, (житель?) Бзова, 23 (????) в окрестности (подкрая ??????) Пражского района, отец Вацлав Опатрн, домохозяин Бзова 23 и матери Барборы, урождёной (здесь, вроде читается как Менолов?) из Бзова 23
дальше прочитать ничего не смог
невеста - (Мария?), 19 лет, дочь Франциска Павлиса (житель?) Бзова 22 и матери (Катаржины? Политковой?), дальше к сожалению тоже ничего не понял....
Интересуют: Николайзен (Динкель), Бидлер (Польша-Волынь-Казахстан), Кунстман (Польша-Волынь-Казахстан), Опатрн (Чехия, Украина)
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3427
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 665 раз
Поблагодарили: 2236 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение v.rau »

Коллеги, помогите пожалуйста прочитать имя отца в графе н. 10.
Американские потомки считают, что это Andrew. Если это так, то какое имя могло быть в оригинале?

Изображение
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4669 раз
Поблагодарили: 10656 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

v.rau писал(а): 12 дек 2022, 11:40потомки считают, что это Andrew.
Пожалуй, можно согласиться. Судя по "А" в Анне и Август
В оригинале, очевидно, Андреас. Heinrich американцы записывали как Henry
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1842
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1093 раза
Поблагодарили: 2462 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

valerynikolaizen писал(а): 12 дек 2022, 10:355 июля 1852г, Бзова 23,
жених - Опатрн Ян, 22 года, (житель?) Бзова, 23 (????) в окрестности (подкрая ??????) Пражского района, отец Вацлав Опатрн, домохозяин Бзова 23 и матери Барборы, урождёной (здесь, вроде читается как Менолов?) из Бзова 23
дальше прочитать ничего не смог
невеста - (Мария?), 19 лет, дочь Франциска Павлиса (житель?) Бзова 22 и матери (Катаржины? Политковой?), дальше к сожалению тоже ничего не понял..
5 июля 1852г, Бзова 23,
жених - Опатрн Ян, 22 года, холост, uhlíř (шахтер) Бзовы, 23? panstvi Točnik, okres i podkraj Hořovicky kraj Prazsky, (поместья Точник волости и уезда Deutsch Horowitz округа Пражского), отец Вацлав Опатрн, домохозяин Бзова 23 и матери Барборы, урождёной Мениловой из Бзова 23.
?????????
невеста - Мария, 19 лет, девица, дочь достойного Франтишка Гавлиса шахтера Бзовы 22 и матери Катаржины Поляковой из Rysjina Ř???ku ....
????????
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
valerynikolaizen
Постоянный участник
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 29 май 2020, 14:39
Благодарил (а): 130 раз
Поблагодарили: 155 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение valerynikolaizen »

Schutzer, спасибо огромное, теперь знаю еще и профессию. Если можно, еще запись о рождении их сына (Последняя на образе).
https://ibb.co/2YQWgfY
Теперь благодаря Вам практически все понятно, если только еще раз уточнить по фамилиям, а может еще какая новая информация.
24 октября 1857г, имя ребенка Jan Křtytel, место Бзова 23, опять то же что и в браке panstvi Točnik, okres i podkraj Hořovicky kraj Prazsky, отец - Опатрн Ян (????) Бзовы 23, сын Войтеха Опатрн, шахтера из Бзовы и матери Марии, урожденной (Мениловой или Меноловой?) из Бзовы 23; мать - Мария дочь Франтишка (Гавлиса или Павлиса?) шахтера Бзовы 22, опять про Točnik ..... и матери Катаржины Поляковой из Rysjina Rakovniza.
Интересуют: Николайзен (Динкель), Бидлер (Польша-Волынь-Казахстан), Кунстман (Польша-Волынь-Казахстан), Опатрн (Чехия, Украина)
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1842
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1093 раза
Поблагодарили: 2462 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

valerynikolaizen писал(а): 12 дек 2022, 19:58практически все понятно, если только еще раз уточнить по фамилиям, а может еще какая новая информация.
Отец - Опатрн Ян čhalupník (лодочник) Бзовы №23, сын Войтеха Опатрны, шахтера из Бзовы и матери Барбары, урожденной Menclové т.е. Менцловой из Бзовы; мать - Мария дочь Франтишка Павлиса, шахтера Бзовы №22, поместья Točnik ..... и матери Катаржины Поляковой из Ryšína u Rakovnika. https://de.wikipedia.org/wiki/Ry%C5%A1%C3%ADn
Последний раз редактировалось Schutzer 15 дек 2022, 05:29, всего редактировалось 1 раз.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
valerynikolaizen
Постоянный участник
Сообщения: 132
Зарегистрирован: 29 май 2020, 14:39
Благодарил (а): 130 раз
Поблагодарили: 155 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение valerynikolaizen »

Schutzer, спасибо огромное за Ваш труд! Отдельно - за ссылку по населенному пункту, очень интересно.
Интересуют: Николайзен (Динкель), Бидлер (Польша-Волынь-Казахстан), Кунстман (Польша-Волынь-Казахстан), Опатрн (Чехия, Украина)
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1842
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1093 раза
Поблагодарили: 2462 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

valerynikolaizen писал(а): 13 дек 2022, 13:44очень интересно.
Правильное написание фамилии Opatrný произносится с долгим И в конце слова.
https://translate.google.ru/?hl=en&tab= ... =translate
Нажмите по ссылке на значок динамика и услышите произношение.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Аватара пользователя
yudined
Постоянный участник
Сообщения: 1333
Зарегистрирован: 09 авг 2020, 23:42
Благодарил (а): 665 раз
Поблагодарили: 1424 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение yudined »

valerynikolaizen писал(а): 12 дек 2022, 19:58 Бзова 23
Исходя из моих документов по чешским предкам "23" это номер дома. Да и в документах у чехов это в колонке "Domu NRO (№)". Мои жили на выселках деревни Veselska Lhota. Мы с родственниками нашли даже фото этого дома в наше время, исходя из сведений этой колонки.
Миллер (Müller/Möller) родом из Friedewald (Hessen) и Гейбель (Geibel/Gebel). Миграция : колонии Philippsfeld и Цюрих, Печерское Самарской губ., Казань, Бор Нижегородской губ., Нижний Новгород и Астрахань, Комсомольское и Дуплятка Волгоградской обл.
Erick
Постоянный участник
Сообщения: 438
Зарегистрирован: 06 июл 2011, 07:00
Благодарил (а): 591 раз
Поблагодарили: 582 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Erick »

valerynikolaizen, Schutzer
Schutzer писал(а): 13 дек 2022, 05:10поместья Točnik .....
panství Točník okres Hořovic - поместья Точник района Горжовиц
valerynikolaizen писал(а): 12 дек 2022, 19:58отец - Опатрн Ян (????) Бзовы 23, сын Войтеха Опатрн, шахтера из Бзовы и матери Марии, урожденной (Мениловой или Меноловой?) из Бзовы 23
написано, что мать Барбара :-) фамилия Menclová
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3427
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 665 раз
Поблагодарили: 2236 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение v.rau »

Коллеги, не могу понять, что означают слова между "Uezd" и "Legler".

Изображение
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4669 раз
Поблагодарили: 10656 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

v.rau писал(а): 14 дек 2022, 23:09 слова между "Uezd" и "Legler".
мое предположение, что перепечатывали с рукописного текста, где уже до этого было все искажено.
Рукописное L в старонемецком шрифте очень похоже на Z в латинском.
тогда я читаю: ... Gnadentau, Luiza Legler
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6544 раза
Поблагодарили: 14634 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Habermann »

v.rau писал(а): 14 дек 2022, 23:09что означают слова между "Uezd" и "Legler".

Возможно, речь идёт о селе Гнадентау.
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1842
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1093 раза
Поблагодарили: 2462 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

Schutzer писал(а): 12 дек 2022, 17:43okres i podkraj Hořovicky kraj Prazsky, (поместья Точник волости и уезда Deutsch Horowitz округа Пражского)
Erick писал(а): 14 дек 2022, 20:41поместья Точник района Горжовиц
Правильно уезда, а не района. Это же начало 1800-х.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»