Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1839
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 979 раз
Поблагодарили: 3348 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
землемер
Постоянный участник
Сообщения: 416
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:54
Благодарил (а): 459 раз
Поблагодарили: 313 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение землемер »

Прошу помощи в прочтении записи о крещении ребёнка vom Schneider Endres.

https://ibb.co/k6NYvtK

https://ibb.co/RS5hW7n
wowan968
Постоянный участник
Сообщения: 170
Зарегистрирован: 03 сен 2012, 22:11
Благодарил (а): 152 раза
Поблагодарили: 153 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение wowan968 »

Всем доброго дня, помогите прочитать эту запись https://ibb.co/ZfM3PM4
Интересуют : Will Херсонской губ. Рейхенфельд
Wald Херсонской губ . Оренбургской губ.
Strauch , Haag, Kaltschinowka/ Tschernigow
Maetche(Maedche) Leipzig. Bessarabia
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4668 раз
Поблагодарили: 10654 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

93-
Den 25 Fünf und zwanzigsten Drei Uhr Abends
den 28 Acht und Zwanzigsten Nachmittag
Eschnauer Elisabetha geb. Kohl? Ehefrau des Kolonisten der Kolonie Reichenfeld Adam Eschenauer

Schrießheim im Großherzogthum Baden
53 Jahre und 7 Monate
1
verheitathet

Brustkrankheit
Eingesegnet auf dem Gottesacker von Probst Köll
wowan968
Постоянный участник
Сообщения: 170
Зарегистрирован: 03 сен 2012, 22:11
Благодарил (а): 152 раза
Поблагодарили: 153 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение wowan968 »

AndI писал(а): 28 дек 2022, 19:42Eschnauer Elisabetha geb. Kohl?
Kann sein das Mädchenname ist Riehl ?
Danke schön.
Интересуют : Will Херсонской губ. Рейхенфельд
Wald Херсонской губ . Оренбургской губ.
Strauch , Haag, Kaltschinowka/ Tschernigow
Maetche(Maedche) Leipzig. Bessarabia
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4668 раз
Поблагодарили: 10654 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

wowan968 писал(а): 01 янв 2023, 20:21Kann sein das Mädchenname ist Riehl ?
R und K hat der Schreiber fast gleich geschrieben (vergleiche Kolonisten und Reichenfeld)
Zweite Buchstabge ist eher ein Umlaut "ö" oder "ü" d.h wenn Riehl, dann in der Schreibweise Rühl
Аватара пользователя
Mina
Постоянный участник
Сообщения: 2503
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:18
Благодарил (а): 4464 раза
Поблагодарили: 2874 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Mina »

Помогите прочитать!
Изображение
bugle deutsch
Спасибо!
Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse immer was du sagst. Matthias Claudius
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4668 раз
Поблагодарили: 10654 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Всего же наличных
мужеска пола пять душь
Всего наличных женскаго пола одна душа
Всего в сей ревизской сказке заключается наличных мужеска пола пять душь женскаго пола одна душа.

Что в сей ревизской сказке все души к второму дню декабря 1857 года в наличности бывшие показаны и прописных нет в том по старшине кандидат колониe Каннe руку приложил. Friedrich Gelharn
Shtuka
Интересующийся
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 17 янв 2023, 15:03

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Shtuka »

Добрый день. Прошу помощи в прочтении надписей на фотографиях. https://radikal.host/i/JukKKz
https://radikal.host/i/JukHqK
Спасибо.
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4668 раз
Поблагодарили: 10654 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Shtuka писал(а): 17 янв 2023, 15:32прочтении надписей на фотографиях
1
Marfiju 9 / XI 53 Jahr!

Zur freulichen Erinnerung fon eurem Kosin Abb Ludwig
Geb. in Ebenfeld, Hersoner Kreis, Noj- Wilokopolle 1890 Jahr 4 November

2-
Zur kleinen Erinnerung an Schwester Toni
10 August
kuks5882509
Постоянный участник
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 15 ноя 2020, 11:46
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 7 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение kuks5882509 »

Добрый день!
Подскажите пожалуйста фамилию у Катарины
https://ibb.co/rkMcsdJ
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4668 раз
Поблагодарили: 10654 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

kuks5882509 писал(а): 20 янв 2023, 10:29 фамилию у Катарины
https://ibb.co/rkMcsdJ
Elеts?
Для однозначного заключения было бы хорошо видеть большие фрагменты текста, для анализа почерка и иных примеров написания буквы Е
kuks5882509
Постоянный участник
Сообщения: 107
Зарегистрирован: 15 ноя 2020, 11:46
Благодарил (а): 51 раз
Поблагодарили: 7 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение kuks5882509 »

Спасибо! Вот более длинный кусок.
https://ibb.co/127GCz6

При этом фамилия из метрической о рождении Ehlert
Хотелось бы понять логику где несостыковка..
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4668 раз
Поблагодарили: 10654 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

kuks5882509 писал(а): 20 янв 2023, 12:01 Ehlert
Хотелось бы понять логику где несостыковка..
Конечно же в Antrage auf Einbürgerung в EWZ

а) он записывался на слух писарем от третьего лица ( муж о девичьей фамилии тещи)
б) В произношении H не произносится, а R "проглатывается" ,

поэтому ориентируйтесь на записях в метрических книгах.
Alla Lorenz
Постоянный участник
Сообщения: 822
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:30
Благодарил (а): 520 раз
Поблагодарили: 272 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alla Lorenz »

Добрый день помогите прочитать https://radikal.host/i/JLuFtC
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4668 раз
Поблагодарили: 10654 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Alla Lorenz писал(а): 21 янв 2023, 14:35 прочитать
Ausweis über die Zugehörigkeit zur ev.-luth. Kirche

Zu Franzosen No.: 406 des Personalbuches
Laufende No. 198
1. Familienname : Schneider
Taufname: Jacob
Vatersname: Philipp
Beruf: -
Ort der Zugehörigkeit:

Mit wem verheiratet: Anna Elisabeta geb. Lorenz.
Wo und wann getraut : 1927
Wo und wann
Geboren / Getauft/ Konfirmiert
Er: 1893 27/XI / -/ 1910
Sie 1902 3/1 / - / 1916

Unverheiratete Kinder:
Taufname / Geburtstag/ Tauftag /Konfirmat.
1. Schwester Catarina Elisabeth/ 1900 15/V / -/1914
2. desser Sohn Alexander / 1919 19/II / - /
3. -
4. Lydia 1928 - 2/III / 11 III
5. Frieda 1931 1/I / 1 III
12. Mutter Cat. Elis. Ohlender ?? (Osterden??) / 9/ix

Ausgereicht am 17 Oct. 1927
Sektretär ---- Siegel.
Аватара пользователя
astra00
Постоянный участник
Сообщения: 79
Зарегистрирован: 08 июл 2019, 19:38
Благодарил (а): 58 раз
Поблагодарили: 7 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение astra00 »

https://ibb.co/Jv6Nscx
Всем добрый вечер.
Пожалуйста помогите прочитать запись в обведенном поле.
Olga Schneider
Аватара пользователя
astra00
Постоянный участник
Сообщения: 79
Зарегистрирован: 08 июл 2019, 19:38
Благодарил (а): 58 раз
Поблагодарили: 7 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение astra00 »

https://ibb.co/GJNxFDW

Еще один документ
Запись номер 9)
Jakob Friedrich Mühlbach,
сравните пожалуйста, с первым документом, имена родителей, невесты, даты и место.
Olga Schneider
AndI
Модератор
Сообщения: 3478
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4668 раз
Поблагодарили: 10654 раза

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Обе записи идентичны, с некоторыми мелкими различиями не касающимися основных персон.
Ниже сборное прочтение:
Jakob Friedrich Mühlbach
Und Regina Catharina Becker

er Taglöhner

Eltern: weiland (+) Johann Andreas Mühlbach , Bauer in Poppenweiler und weiland (+) Christina geb. Leyer

Johann Jakob Becker, Weingärtner in Schorndorf und Elisabetha Catharina geb. Lais

Er ledig/ unverheiratet ;
sie ledig

Er geb. Pappenweiler, den 27.01.1806
Sie geb. 15.04.1823

Proklamation: Schorndorf und Poppenweiler, Ostermontag und s. f.

Kopulation: Schorndorf 12 April 1842

Geistlicher der die Trauung gehalten: Diakonus Buttersack
Аватара пользователя
astra00
Постоянный участник
Сообщения: 79
Зарегистрирован: 08 июл 2019, 19:38
Благодарил (а): 58 раз
Поблагодарили: 7 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение astra00 »

Спасибо, большое. А что значит weiland (+) ?
Olga Schneider
W.Müller
Постоянный участник
Сообщения: 2349
Зарегистрирован: 15 июн 2017, 06:31
Благодарил (а): 5846 раз
Поблагодарили: 3067 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение W.Müller »

astra00 писал(а): 23 янв 2023, 20:19 А что значит weiland (+) ?
умерший (к тому времени, когда была произведена эта запись)
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»