Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Константин
Постоянный участник
Сообщения: 9052
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 17:45
Благодарил (а): 562 раза
Поблагодарили: 8298 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Константин »

Август = Кузьма
Аганетта, Агнетта = Наталья
Агнесса = Анна
Адельгайда = Аделаида, Ада
Адольф = Аркадий
Айгений = Евгений 
Айгения = Евгения
Алиса = Алла
Алиса = Лидия
Алоис = Алексей
Альвида = Алла, Алевтина
Альвин = Алексей
Альвина = Мина, Нина
Альвис = Алексей
Альфонс = Афанасий
Альфред = Федор
Амалия = Алла
Амалия = Валентина
Андреас = Андрей
Аппoлoния = Пoлина, Елена
Арвидт = Дмитрий
Арнольд = Аркадий
Бальтазар = Борис
Бальтазар = Василий
Бальтазар = Максим
Бальтазар = Павел
Барбара = Варвара
Беата = Пиада
Бенджамин = Пантелей
Берта = Варвара
Берта = Вера
Вальдемар = Владимир
Вениамин = Пантелей
Вильгельм = Василий
Вильгельмина = Мина, Нина
Габриель = Гаврила, Гавриил
Гедвиг = Геннадий
Генриетта = Евгения
Генрих = Андрей
Георг = Егор, Юрий
Герберт = Григорий
Гергард = Георгий
Гертруда = Герда
Гильда, Хильда = Галина
Гoтфрид = Бoгдан, Бoгoмир
Готлиб = Богдан
Готхильф = Константин
Гугo = Григoрий
Густав = Константин
Густав = Oстап
Давид = Виктoр
Даниель = Данила, Даниил
Ева Розина = Ефросинья
Захаус = Захар
Иoахим = Ефим
Ида = Лидия
Иеронимус = Роман
Иоганн, Иоганнес = Иван
Иосиф = Oсип
Ирма = Ирина
Йеремис = Еремей, Ерёма, Ермолай
Каспар = Карп, Карл
Клеменс = Клим, Клементий
Конрад = Кондрат, Константин
Кристоф = Христоф, Роман
Кристофор = Кирилл
Кунигунда = Агриппина
Леа = Елена
Леа = Людмила
Лео = Лев
Леокадия = Екатерина
Леонгард = Ермолай
Леонгард = Леонид, Лев
Лигориус = Борис
Линус = Леoнид
Лоренц = Лаврентий
Людвиг = Леонид
Людвиг, Лoренц = Лукьян
Люция = Людмила
Манель = Максим
Мартин = Мартын
Маттиас = Матвей
Мельхиoр = Михаил
Мелита, Милита = Лидия
Олинда = Елена
Освальд = Евстрат
Оттилия = Ольга
Оттo = Антoн
Паулина = Елена, Полина
Паулина = Павлина
Пауль = Павел
Перпетуа, Перпедуа = Праскoвья
Петер = Петр
Прoзина = Ефрoсинья
Рахель, Раэль = Раиса
Регина = Раиса
Рейнгoльд = Рoман, Родион
Ренада, Рената = Надежда
Рихард = Роман
Роберт = Роман
Розалия = Роза
Себастьян = Севостьян
Секунда = Евгения
Сельма = София
Симон = Семен
Стефан = Степан
Текла = Фекла
Теобальд = Тимофей
Теодор = Сидор, Федор
Теофил = Ефим
Тереза = Татьяна
Терезия = Раиса
Термина = Дарья
Тиматеус = Тимофей
Томас = Фома
Фалтин = Валентин, Афанасий
Фелиция = Зинаида
Фердинанд = Федор
Филицата = Зинаида
Фильтин = Валентин
Франц = Федор
Фрида = Ирина
Фридалина = Елена, Ирина
Фридрих = Федор
Фриц = Федор
Хельга = Oльга
Хиеронимус = Роман
Христоф = Роман, Кирилл
Христофор = Кирилл
Цецилия = Светлана
Цецилия = Лилия
Шарлотта = Александра
Шарлотта = Евдокия
Эдмунд = Дмитрий
Эльза = Алла
Эльстина = Светлана, Эльвира
Эльфрида = Алла
Эмилия = Элла
Эмиль = Михаил
Эммануил, Иммануил = Емельян
Эрвин = Виктор
Эрика = Алла
Эрна = Алла
Эрнестина = Анастасия
Эрнст = Эдуард
Эфраим = Ефрем
Юлиус = Юрий
Юрген = Юрий
Юстин = Юрий
Якоб = Яков

Дoбавляйте!
Последний раз редактировалось Константин 29 ноя 2023, 11:45, всего редактировалось 38 раз.
Ищу: всех Мунц, Штамм, Минх (с.Усть-Грязнуха, с.Каменка), всех Кизнер, Якоб, Деш, Штремель (с.Гнилушка), Шмидт (Каменка) и Шехтель (Шукк, Каменка).
atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 1020
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 1180 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение atlant91 »

loginza5364 писал(а): 24 сен 2019, 19:15Цахариус
ZachariAs
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Аватара пользователя
Arcuen
Постоянный участник
Сообщения: 675
Зарегистрирован: 01 окт 2011, 09:48
Благодарил (а): 175 раз
Поблагодарили: 499 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Arcuen »

Константин писал(а): 21 фев 2019, 08:42
Arcuen писал(а): 21 фев 2019, 08:28
W.Müller писал(а): 20 фев 2019, 17:24 Все известныые мне Wilhelm(ы) (около десяти) стали Василиями...
Вот конкретный случай, про который я говорю:
Изображение

Профессор Плеве говорит, что это Валентин. Я ему верю, но мои глаза говорят, что всё-таки Wilhelmus.
Vilhelmus
Раздобыл разных метрик про этого Валентина-Вильгельма. В общем, в метрике о рождении он Valentin. В записи о свадьбе он уже Vilhelm. В записи о рождении его первенца он уже Wallendin. То ли я чего-то не понимаю в именах, то ли пастор был альтернативно одарённый.
Eichmann, Wunsch, Schick aus Frankreich, Galka und Schwab
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
Аватара пользователя
Walybu
Постоянный участник
Сообщения: 588
Зарегистрирован: 28 ноя 2014, 15:51
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 588 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Walybu »

Arcuen писал(а): 06 янв 2020, 12:30но мои глаза говорят, что всё-таки Wilhelmus.
Wilhelmus *BYE*
Аватара пользователя
VovkaKak
Постоянный участник
Сообщения: 5270
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:14
Благодарил (а): 13088 раз
Поблагодарили: 11945 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение VovkaKak »

Не подскажете - Яша наверное Jacob?
emilia prajs
Постоянный участник
Сообщения: 580
Зарегистрирован: 08 июн 2015, 22:10
Благодарил (а): 3868 раз
Поблагодарили: 614 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение emilia prajs »

VovkaKak писал(а): 21 янв 2020, 17:56Не подскажете - Яша наверное Jacob?
Однозначно, Да.
olgasteinmetz9099
Частый посетитель
Сообщения: 58
Зарегистрирован: 04 июл 2020, 19:19
Благодарил (а): 81 раз
Поблагодарили: 38 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение olgasteinmetz9099 »

Подскажите пожалуйста немецкий вариант имени Фадей
Аватара пользователя
Arcuen
Постоянный участник
Сообщения: 675
Зарегистрирован: 01 окт 2011, 09:48
Благодарил (а): 175 раз
Поблагодарили: 499 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Arcuen »

olgasteinmetz9099 писал(а): 06 июл 2020, 12:41Подскажите пожалуйста немецкий вариант имени Фадей
Тадеуш, Thaddäus
Eichmann, Wunsch, Schick aus Frankreich, Galka und Schwab
Zwetzig aus Frankreich
Götte, Wilberger, Buss, Sänger, Siebert, Konrad, Herlein, Schmalz, Diehl aus Semenowka und Leichtling
Аватара пользователя
Ольга Вегелина
Постоянный участник
Сообщения: 195
Зарегистрирован: 19 май 2020, 03:33
Благодарил (а): 307 раз
Поблагодарили: 283 раза

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Ольга Вегелина »

Подскажите пожалуйста, имена Minna и Emilie - разные или производные?
Интересуюсь информацией о всех Wegelin\Weglin\Вегелин\Веглин.
Фамилии, которые встречаются в моем древе: Гоман, Шефер, Repp, Reichert, Zarske, Амент, Heidenreich, Knaub.
Аватара пользователя
Habermann
Постоянный участник
Сообщения: 4498
Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
Благодарил (а): 6544 раза
Поблагодарили: 14634 раза

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Habermann »

Ольга Вегелина писал(а): 21 окт 2020, 04:35имена Minna и Emilie - разные или производные?
Minna - может быть сокращением от Wilhelmina, Emilie - полное самостоятельное имя.
marinna
Постоянный участник
Сообщения: 238
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 21:37
Благодарил (а): 292 раза
Поблагодарили: 254 раза

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение marinna »

Ольга Вегелина писал(а): 21 окт 2020, 04:35имена Minna
Изображение
marinna
Постоянный участник
Сообщения: 238
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 21:37
Благодарил (а): 292 раза
Поблагодарили: 254 раза

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение marinna »

Бальтазар - Назар
441925t
Любитель
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 23 сен 2020, 18:04
Поблагодарили: 2 раза

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение 441925t »

Ох,столкнулся лино с проблемой по именам...
Деда звали Генрих,при рождении. В 41 году,после высылки,все документы у него на имя Андрей. Заказал справку о рождении по обеим именам,пришла на имя Генрих,да еще и год не 32(как во всех документах) а 31. В ЗАГСЕ естественно справку не отдали. Когда имя трансформировалось-неизвестно. Ломаю голову,что делать(((
Аватара пользователя
Константин
Постоянный участник
Сообщения: 9052
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 17:45
Благодарил (а): 562 раза
Поблагодарили: 8298 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Константин »

441925t писал(а): 28 окт 2020, 04:28 ... В ЗАГСЕ естественно справку не отдали. Когда имя трансформировалось-неизвестно. Ломаю голову,что делать...
Ничегo не делать - oфициальнo изменения имен в ЗАГСах практически не фиксирoвались.
Ищу: всех Мунц, Штамм, Минх (с.Усть-Грязнуха, с.Каменка), всех Кизнер, Якоб, Деш, Штремель (с.Гнилушка), Шмидт (Каменка) и Шехтель (Шукк, Каменка).
Аватара пользователя
Marina Egner
Постоянный участник
Сообщения: 141
Зарегистрирован: 20 апр 2020, 13:18
Благодарил (а): 197 раз
Поблагодарили: 186 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Marina Egner »

Уважаемые Форумчане, подскажите, пожалуйста, с какого временного периода произошла трансформация немецких имён в русские? Благодарю.
"Всегда все вовремя и опоздать в этой жизни нельзя никуда
И равно все ничему и даже меньше нуля..."(с)А. Ярославович
Аватара пользователя
Константин
Постоянный участник
Сообщения: 9052
Зарегистрирован: 09 янв 2011, 17:45
Благодарил (а): 562 раза
Поблагодарили: 8298 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Константин »

Marina Egner писал(а): 29 окт 2020, 00:37 ...подскажите, пожалуйста, с какого временного периода произошла трансформация немецких имён в русские?...
Приблизительнo с 1870-ых пo 1940-ые гг.
Ищу: всех Мунц, Штамм, Минх (с.Усть-Грязнуха, с.Каменка), всех Кизнер, Якоб, Деш, Штремель (с.Гнилушка), Шмидт (Каменка) и Шехтель (Шукк, Каменка).
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3425
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 665 раз
Поблагодарили: 2232 раза

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение v.rau »

441925t, если справка нужна для предоставления в БФА, то посмотрите на профильном форуме https://foren.germany.ru/aussiedler.html?Cat=

Там подобные проблемы регулярно обсуждаются.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
J.Schmidt53
Постоянный участник
Сообщения: 434
Зарегистрирован: 03 авг 2016, 18:07
Благодарил (а): 922 раза
Поблагодарили: 201 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение J.Schmidt53 »

Константин писал(а): 29 окт 2020, 06:58Приблизительнo с 1870-ых пo 1940-ые гг.
Я бы разделил на несколько этапов:
1760 + 1920 г.г. В соответсвии с требованиями властей многие священослужители и чиновники писали русские аналоги имён, в меру своих знаний.
1920 + 1941 г.г. Попытка ведения документации и т.п. немецком языке при недостатке людей хорошо владевших немецким языком. Важной причиной недостатка грамотных чиновников были репрессии. В результате появлялись искажённые имена и фамилии.
1941 + 1956 г.г. да и последующие. Окончательный переход на русские имена и русские варианты фамилий (Sieben - Зибин и т.п.).
v.rau
Постоянный участник
Сообщения: 3425
Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
Благодарил (а): 665 раз
Поблагодарили: 2232 раза

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение v.rau »

J.Schmidt53 писал(а): 29 окт 2020, 16:14941 + 1956 г.г. да и последующие. Окончательный переход на русские имена и русские варианты фамилий
Для имен это возможно частично справедливо, но не для фамилий. Да, какая то часть людей меняли фамилии совсем, или искажали свои, или брали фамилии жен или матерей. Особенно "репатрианты" это часто делали по понятным причинам. Но о каком массовом переходе именно после 1941 говорить не приходится.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
Аватара пользователя
Marina Egner
Постоянный участник
Сообщения: 141
Зарегистрирован: 20 апр 2020, 13:18
Благодарил (а): 197 раз
Поблагодарили: 186 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение Marina Egner »

Константин писал(а): 29 окт 2020, 06:58Приблизительнo с 1870-ых пo 1940-ые гг.
Константин,прошу прощения, что упустила дополнить свой начальный вопрос, а этот акт был добровольным волеизъявлением или "принудительно-добровольным", если брать за период с 1900 по 1940-е г.г.? Благодарю.
"Всегда все вовремя и опоздать в этой жизни нельзя никуда
И равно все ничему и даже меньше нуля..."(с)А. Ярославович
atlant91
Постоянный участник
Сообщения: 1020
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
Благодарил (а): 821 раз
Поблагодарили: 1180 раз

Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские

Сообщение atlant91 »

Marina Egner писал(а): 29 окт 2020, 22:11 дополнить свой начальный вопрос, а этот акт был добровольным волеизъявлением
Я думаю принудительно добровольным. Если взять то что с 1890-х метрики велись на русском языке, то тут это немцев еще не сильно интересовало. Они не говорили по русски и прочитать то, что их имя было записано по русски тоже не могли. Ну а потом уже часто имена использовались паралельно, с немцами немецкие имена, с русскими русские. А для детей и внуков русские имена стали нормой, уже не было ничего страшного.

Хотя я тоже согласен, что сплошного перехода на русские имена и фамилии никогда не было. Кто хотел, тот и жил с немецким именем и правильным написанием своей фамилии на русском языке.
Интересуют:

Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»