Помощь в прочтении документов и переводе

Здесь можно задавать вопросы по книгам Плеве, Мая, переписям за разные годы и т.п.
Аватара пользователя
Alex Brester
Модератор
Сообщения: 1843
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
Благодарил (а): 986 раз
Поблагодарили: 3380 раз

Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Alex Brester »

Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.

Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".

На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Аватара пользователя
Irma
Постоянный участник
Сообщения: 1105
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:10
Благодарил (а): 2038 раз
Поблагодарили: 1404 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Irma »

Изображение

Изображение

Помогите, пожалуйста, прочитать.
Sabelfeld, Ressner aus Katharinenstadt, Beil, Rau und Raab aus Seelmann
AndI
Модератор
Сообщения: 3550
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4767 раз
Поблагодарили: 10845 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

мое прочтение.

Baptisata est Elisabetha f.l. (filia legitima) Carolo Seewald et Catharina. Levante Elisabetha Weingartin
Getauft wurde Elisabetha, legitime Tochter von Carl Seewald und Katharina. Patin war Elisabeth Weingarten.

Eiusdem Baptisatus Ioannes Carolus Christophori Sebalds fabritionari et conjugunium euis filius legt. Levante Adolescente Ioanne Carolo Müller assistente Virgine Within

Wie oben (am gleichen Tag) wurde getauft Johann Karl Christofer Sebalds eines Schmieds und seiner Ehefrau legitimer Sohn. Paten waren unverheiratete (junge Mann) Johann Karl Müller und Jungfrau With.
Аватара пользователя
Irma
Постоянный участник
Сообщения: 1105
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:10
Благодарил (а): 2038 раз
Поблагодарили: 1404 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Irma »

Большое спасибо. А можно ещё два сообщения?
Изображение

Изображение
Sabelfeld, Ressner aus Katharinenstadt, Beil, Rau und Raab aus Seelmann
AndI
Модератор
Сообщения: 3550
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4767 раз
Поблагодарили: 10845 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

24 , 1712 huius Baptisata Maria Magdalena Christophori Sebalds et conjugium euis fl. legitima. Levante Maria Magdalena Weberin ex ???
24 desselben (wie oben) 1712 wurde getauft Maria Magdalena Christophor Sebalds und seiner Ehefrau legitime Tochter. Patin war Maria Magdalena Weber.

18 , 1711 huius Baptisata Maria Elisabetha Christophori Sebalds et conjugium euis fl. legitima. Levante Maria Elisabetha Stankartin
18 desselben (wie oben) 1711 wurde getauft Maria Elisabeth Christophor Sebalds und seiner Ehefrau legitime Tochter. Patin war Maria Elisabeth Stankart

благодаря сегодняшним записям понял, что за непонятное слово было вчера, поэтому дополнил также вчерашнее сообщение
Аватара пользователя
Irma
Постоянный участник
Сообщения: 1105
Зарегистрирован: 07 янв 2011, 22:10
Благодарил (а): 2038 раз
Поблагодарили: 1404 раза

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Irma »

AndI писал(а):Baptisata est Elisabetha f.l. (filia legitima) Carolo Seewald et Catharina. Levante Elisabetha Weingartin
Getauft wurde Elisabetha, legitime Tochter von Carl Seewald und Katharina. Patin war Elisabeth Weingarten.
AndI, большое спасибо! Я предположила, что речь здесь идёт о Елизавете, дочери Карла Зевальда и Катарины..., которая прибыла вместе с родителями и братьями в колонию Зевальд в 1767 году.
AndI ещё раз спасибо. Без вашей помощи я бы не справилась.
Sabelfeld, Ressner aus Katharinenstadt, Beil, Rau und Raab aus Seelmann
Марина Vollmer
Постоянный участник
Сообщения: 371
Зарегистрирован: 13 фев 2014, 19:24
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 231 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Марина Vollmer »

Огромная просьба помочь в прочтении последней записи, под №57.
http://shot.qip.ru/00r4SD-6pyv1Ol6c/
Hafner, Jehle, Fauth, Hermann, Diete, Schmidt из Симферополя и Розенталя(Крым)
Morast, Weisser из Кроненталя.
Hafner, Nold из Гейдельберга
Hafner из Гросслибенталя
Vollmer, Priess, Warnke с Краснодарского Края.
Vollmer, Roth, Schäfer, Becker из Grimm
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1885
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1125 раз
Поблагодарили: 2510 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

Марина Vollmer писал(а):в прочтении последней записи, под №57
[родилась] 22 August morgens 6 Uhr
[крещена] 24
Marie Catharine, Eltern die luther[isch] Ansiedler aus Lesnoj Karam[isch] Wilhelm Rothe dessen Ehefrau Barbara geb. Schäfer
get[auft] vom Pastor Tiedeman im Schulhaus. Pathen die Ansiedler Georg Heinrich Meier und Marie Catharine Tied.
Последний раз редактировалось Schutzer 18 июл 2014, 17:55, всего редактировалось 3 раза.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Марина Vollmer
Постоянный участник
Сообщения: 371
Зарегистрирован: 13 фев 2014, 19:24
Благодарил (а): 403 раза
Поблагодарили: 231 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Марина Vollmer »

Спасибо большое за помощь! *THUMBS UP*
А можно прочитать фамилию матери как Schäfer? Такая семья была в Ней Денгофе.
Hafner, Jehle, Fauth, Hermann, Diete, Schmidt из Симферополя и Розенталя(Крым)
Morast, Weisser из Кроненталя.
Hafner, Nold из Гейдельберга
Hafner из Гросслибенталя
Vollmer, Priess, Warnke с Краснодарского Края.
Vollmer, Roth, Schäfer, Becker из Grimm
Аватара пользователя
Schutzer
Постоянный участник
Сообщения: 1885
Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
Благодарил (а): 1125 раз
Поблагодарили: 2510 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Schutzer »

Марина Vollmer писал(а):прочитать фамилию матери как Schäfer
Конечно, Шефер. Я исправил свое прочтение.
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Аватара пользователя
karlych56
Постоянный участник
Сообщения: 124
Зарегистрирован: 12 янв 2014, 21:53
Благодарил (а): 363 раза
Поблагодарили: 418 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение karlych56 »

Изображение Просьба помочь разобрать два слова.
У меня получилось "geboren in Jahr 1914 am 15 Juli,getauft am 19 juli in ??? Kamenski Уест, ??? волость im Bekerdorf" Запись сделана примерно
в 30х годах,потому встречаются русские слова.Каменский уезд-это город на Алтае - Камень- на -Оби.
Аватара пользователя
Bangert
Постоянный участник
Сообщения: 1792
Зарегистрирован: 08 янв 2011, 16:50
Благодарил (а): 6368 раз
Поблагодарили: 5695 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Bangert »

Изображение

Просьба помочь прочитать текст на фотографии деда. Надпись сделана на смеси русского и немецкого языков.
У меня получилось: Abgenommen (im)? ??(порт)? гор. Рештъ
am 8 Februar1916
Во время великую войну Россия, Англия и Франция (с)? Германией, Австрей и Турций и (с)? и с об??? сторон ещё маленькая королевства

???????? ???????? Динеръ

P.S.
Моего деда звали Генрих/Андрей Богданович Динер
Heinrich des Gottlieb Diner
Дед воевал на Кавказском фронте с 1915 по 1918 г.

Нашёл г. Решт в Иране
http://rus-turk.livejournal.com/290882.html
http://rus-turk.livejournal.com/228924.html
Персия

В Гиляне, где в лазурь вплавляет
Свои червонцы апельсин,
Где цапля розою пылает
В просторе рисовых долин,

Где мчится дикая кобыла,
Сбивая жемчуг с миндалей,
Где жизнь еще не позабыла,
Что тишина всего милей,

Где волн синеющие четки
В пугливых пальцах тростников
Дрожат и гасят трепет кроткий
В каспийской россыпи песков,

Где под навесом туч дождливых
Лежит сонливо город Решт,
От лавок тесных и шумливых
Не подымая рыжих вежд,—

Промчалась буря по базарам,
Смерчами дервиши прошли,
Крича, что северным пожаром
Зарделся берег Энзели.

И Персия с глазами лани,
Подняв испуганно чадру,
Впилась в багряный флаг, в Гиляне
На синем веющий ветру.


http://gold-library.com/akmeisti/s-m-gorodetsky/1918-1/
http://rus-turk.livejournal.com/228924.html

Казаки в Персии. 1909—1918 гг. - Стрелянова П.Н.
Стрелянова П.Н. Казаки в Персии. 1909—1918 гг. — M.: ЗАО Центрполиграф, 2007. — 442 c.
ISBN 978-5-9524-3057-0

http://booksshare.net/index.php?id1=4&c ... 07&page=45
Интересует, фамилия Bangert из Dittel
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
AndI
Модератор
Сообщения: 3550
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4767 раз
Поблагодарили: 10845 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

karlych56 писал(а):geboren in Jahr 1914 am 15 Juli,getauft am 19 juli in ??? Kamenski Уест, ??? волость im Bekerdorf
geboren in Jahr 1914 den 15 Juli und getauft den 19 Juli in Sibirien in Kamenski uesd Dobowolski Wolosti in Bekerdorf
Беккердорф, Добровольская волость Каменского уезда
AndI
Модератор
Сообщения: 3550
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4767 раз
Поблагодарили: 10845 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Bangert писал(а):У меня получилось: Abgenommen (im)? ??(порт)? гор. Рештъ
am 8 Februar1916
Во время великую войну Россия, Англия и Франция (с)? Германией, Австрей и Турций и (с)? и с об??? сторон ещё маленькая королевства

???????? ???????? Динеръ
Abgenommen in Persien гор. Рештъ
am 8 Februar1916
Во время великую войну Россия, Англия и Франция съ Германией, Австрей и Турций и съ обеих сторон ещё маленькие королевства

А. Б. Динер
Аватара пользователя
Helga
Частый посетитель
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 20 апр 2014, 21:54
Благодарил (а): 21 раз
Поблагодарили: 7 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Helga »

Доброго времени суток! Помогите, пожалуйста, перевести, немецкий не знаю, ищу родсвтенников по фамилии Руппель и Миллер.
Изображение
Изображение
Изображение
Изображение

Спасибо за любую помощь!
Аватара пользователя
Helga
Частый посетитель
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 20 апр 2014, 21:54
Благодарил (а): 21 раз
Поблагодарили: 7 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Helga »

Подскажите, пожалуйтса, не можем никак понять. Есть свид-во о рождении Гросс Эммануила Богдановича. В графе отец - имя не Богдан, не Готлиб, а Готфрид. Как это может быть? Немецкого не знаю. В его Отчесвте тоже - Готфрид. И еще отчество матери - Екатерина Филипповна вроде. Спасибо
Изображение
Аватара пользователя
Helga
Частый посетитель
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 20 апр 2014, 21:54
Благодарил (а): 21 раз
Поблагодарили: 7 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Helga »

имеется свидетельство о рождении, предположительно владелица его -Екатерина Андреевна Гросс( нашли его в тайниках ее внучки). Екатерина Андреевна родилась 8 мар. 1896 в село Шульц Мариентальский р-н Саратовская обл (по данным архива). и умерла в 1964 в г. Котлас Архангельская область. ОДНАКО в свид-ве другое имя и фамилия. Причем фамилия Екатерины Андреевны - гросс - по мужу. У нее должна быть другая девичья фамилия, предположительно Миллер. Как такое может быть? не ее свид-во? Ищу родственников по фамилии Руппель, которые мигрировали в Штаты, они переписывались именно с ней видимо (полагаю так), может быть руппель - это ее сестра? сестра мужа? не понимаю и не знаю где искать. готовлю запрос в архив. СПАСИБО
Изображение
AndI
Модератор
Сообщения: 3550
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4767 раз
Поблагодарили: 10845 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Helga писал(а):В графе отец - имя не Богдан, не Готлиб, а Готфрид. Как это может быть? Немецкого не знаю. В его Отчесвте тоже - Готфрид. И еще отчество матери - Екатерина Филипповна
Helga писал(а):ОДНАКО в свид-ве другое имя и фамилия. Причем фамилия Екатерины Андреевны - гросс - по мужу. У нее должна быть другая девичья фамилия, предположительно Миллер. Как такое может быть? не ее свид-во?
Готфрид, Готлоб, Готлиб- немецкие имена,которые в русском аналоге все переводились как Богдан, поскольку более верные аналоги Богомир, Богохвал(Богослав) или Боголюб исчезли из употребления.

Отчество Марии Катарины записано не Филиповна, а Геинриховна, что в последующих документах вполне логично записывалось и как Андреевна.
Поскольку это не ее свидетельство о рождении, а сына, то и фамилия ее по мужу, а не девичья. Это ведь норма в советском делопроизводстве.
Девичья фамилия указывалась только в свидельстве о браке.
Аватара пользователя
Helga
Частый посетитель
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 20 апр 2014, 21:54
Благодарил (а): 21 раз
Поблагодарили: 7 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Helga »

спасибо огромное за разъяснение о имени Богдан и отчестве Ектерины Андреевны. дело в том, что говоря про свид-во - я имела ввиду другое свидет-во, о миропомазании или причастии...вот уж не знаю, не тот файл прикрепила. Посмотрите, пожалуйста, выложила его.
Изображение
спасибо
AndI
Модератор
Сообщения: 3550
Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
Благодарил (а): 4767 раз
Поблагодарили: 10845 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение AndI »

Helga писал(а): Екатерина Андреевна родилась 8 мар. 1896 в село Шульц Мариентальский р-н Саратовская обл (по данным архива)
Helga писал(а):я имела ввиду другое свидет-во, о миропомазании или причастии.
Это свидетельство о Конфирмации выданное на Марию Елизавету Грос рожденную 08.03.1896 и конфирмированной 30.05.1911 в лютеранской церкви села Липовка.
И Шульц и Шефер(Липовка) относились к тому же приходу,вполне возможно, что конфирмировать могли всех в соседней колонии.
Но вот относится ли это свидетельство к упомянутой Вами Екатерине Андреевне есть обоснованные сомнения. Тут кроме даты рождения не сходятся и имя и фамилия.
Аватара пользователя
Helga
Частый посетитель
Сообщения: 42
Зарегистрирован: 20 апр 2014, 21:54
Благодарил (а): 21 раз
Поблагодарили: 7 раз

Re: Помощь в прочтении документов и переводе

Сообщение Helga »

спасибо вам большое, очень интересно! и пока ничего не понятно, кто такая Мария Елизаветта...скажите, а Мария и Mary - в немецком одинаковые имена? может это как раз свидетельство о Конфирмации Mary Ruppel ( в девичестве Гросс) (мигрировала в штаты), которую я и ищу и не могу пока понять, кто она нам.У меня есть фото Анны Елизабет Руппель, она очень похожа на Марию Руппель, возможно сестры. Кроме фото 40-50-х гг. с подписями на обороте у меня нет никакой информации о ней.Думаю, надо формировать запрос в архивы саратовской области, верно? Но ведь чтобы их верно написать нужно как можно более подробную информацию предоставить, а у меня ее мало...Если они мигрировали, им оформляли какие то документы, паспорта - эта информация должна находиться в архивах саратова или москвы тогда.Но я точно не знаю, когда они мигрировали.буду искать и думать дальше.
Ответить

Вернуться в «Общие вопросы генеалогии поволжских немцев»