Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1840
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 984 раза
- Поблагодарили: 3361 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 500
- Зарегистрирован: 11 янв 2012, 17:26
- Благодарил (а): 1511 раз
- Поблагодарили: 804 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Мангейм?... Сомнительно... 1.Это не Гессен. 2.К 1765году это был уже город с численностью населения
около 30-ти тысяч...Могли ли быть там те, которые "из мужиков"?
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1039
- Зарегистрирован: 25 окт 2015, 23:46
- Благодарил (а): 2143 раза
- Поблагодарили: 1996 раз
-
- Модератор
- Сообщения: 8598
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4228 раз
- Поблагодарили: 12643 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Елена, перевести или прочитать? Я сделал попытку прочитать. Уж как получилось. Буду благодарен за поправки и дополнения.
Kosakenstadt
Alda hat Maria Eleonora Nikolinin ein verdorbenes und äusers schlechtes Weibsbild ein Mädchen geboren den 4-ten Mai a.c. welches in der H. Taufe Christina Margaretha genannt wurde und einen garstigen Erzbösewicht von der Colonie Boisroix vulgo (Bareau) genant, Namens Johannes Seib, zum Vater angegeben, welcher es aber schlechterdings leugnet. Da nun die Muter eine ruchlose die Seelverdorbene u. nach dem Cörper eine Krüppelhaffte Person in dem sie krume Füße zum gehen einimaal hat, und doch eine verbukte Dirneidie? sich mit dergleichen Schweinereien ohngeachtet ihres krüppelhaften Zustandes mit mehreren dergl(eich)en schweinischen Bengels abgegeben so kann ihr keine Satisfaktion erteit werden und hat somit durch ihre Unzüchtige Lebensart ein Eigenes. Die Taufzeugen waren Peter Neumarstein? cu. uxore Christina Tracteur Kaltner cu uxore Anna Margaretha
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1039
- Зарегистрирован: 25 окт 2015, 23:46
- Благодарил (а): 2143 раза
- Поблагодарили: 1996 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Спасибо , Виктор!
Тяжёлый для понимания текст , просто какой-то триллер !
Тяжёлый для понимания текст , просто какой-то триллер !
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1039
- Зарегистрирован: 25 окт 2015, 23:46
- Благодарил (а): 2143 раза
- Поблагодарили: 1996 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Благодаря Виктору , стало понятно , что какая-то плоховыглядящая женщина с кривыми ногами - Мария Элеонора Николинин родила в Козакенштадте девочку Кристину Маграрету , при этом отцом ребёнка назвала Иоханеса Зайба из Боаро. Который отрицает свою причастность к этому событию. И всё склоняется к тому . что она не может воспитывать ребёнка. Но причём здесь свиньи ?
В тексте перемешан немецкий с латинским ?
Может быть кто-нибудь сможет точнее перевести текст. Спасибо .
В тексте перемешан немецкий с латинским ?
Может быть кто-нибудь сможет точнее перевести текст. Спасибо .
-
- Модератор
- Сообщения: 8598
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4228 раз
- Поблагодарили: 12643 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Точно переводить текст, наверное смысла нет. Уж очень много в нём пасторских эмоций.
Суть Вы в принципе верно изложили.
Maria Eleonora Nikolinin, у которой были кривые ступни и была горбата, родила внебрачную дочь, названную при крещении Christina Margaretha. Отцом мать назвала Johannes Seib из Боаро. Он отрицает это. Ну а поскольку она, несмотря на её инвалидность, вступала в связь с несколькими со свинским поведением парнями, то ей какое-либо удовлетворение не полагается, так как это результат её образа жизни.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1039
- Зарегистрирован: 25 окт 2015, 23:46
- Благодарил (а): 2143 раза
- Поблагодарили: 1996 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Спасибо ещё раз , Виктор !
Такой текст встречаю в метрической книге впервые ! Возможно , что у потомков Johannes Seib из Боаро были ещё родственники и в Покровской Слободе
Такой текст встречаю в метрической книге впервые ! Возможно , что у потомков Johannes Seib из Боаро были ещё родственники и в Покровской Слободе
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6543 раза
- Поблагодарили: 14639 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Мама! Пошлите это Альме - напишите, здорова ли она сейчас - почему она одна - не может ли она (быть) с вами? Мне всё это неясно. Это Арне (Арно?) перефотографировал со старой фотографии.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 350
- Зарегистрирован: 29 окт 2016, 15:03
- Благодарил (а): 1450 раз
- Поблагодарили: 1425 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Мама! Пошлите это Альме - напишите, здорова ли она сейчас - почему она одна - не может ли приехать к вам? Всё мне неясно. Это Арно(?) сфотографировал со старого фото.
Shtencel, знаки как в оригинале. Буду рада, если смогла помочь.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 350
- Зарегистрирован: 29 окт 2016, 15:03
- Благодарил (а): 1450 раз
- Поблагодарили: 1425 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Уважаемый Habermann, отправила и увидела, что Вы меня опередили. Молодец Вы!
Последний раз редактировалось tagana 13 фев 2018, 22:32, всего редактировалось 1 раз.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 350
- Зарегистрирован: 29 окт 2016, 15:03
- Благодарил (а): 1450 раз
- Поблагодарили: 1425 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Оля, Изольда и Арнд(?)! От всего сердца поздравляю Вас с Новым годом! Желаю Вам нового счастья, хорошего здоровья и долгой радостной жизни, мира и согласия, мира на всей планете!
С приветом Адольф и Аделаида Бухмер
С приветом Адольф и Аделаида Бухмер
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 752
- Зарегистрирован: 13 янв 2011, 06:04
- Благодарил (а): 2759 раз
- Поблагодарили: 197 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
помогите правильно прочесть .http://shot.qip.ru/00URU5-2pgTu2DfM/
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6543 раза
- Поблагодарили: 14639 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Похоже на 69 л.{ет}
1 мес.{яц}
Хотелось бы увидеть больше информации...
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 350
- Зарегистрирован: 29 окт 2016, 15:03
- Благодарил (а): 1450 раз
- Поблагодарили: 1425 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Я тоже так так поняла. Но действительно нужен кусочек побольше - чтобы не ошибиться при расшифровке почерка.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3055
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 23:20
- Благодарил (а): 4437 раз
- Поблагодарили: 3894 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Помогите пожалуйста прочесть 12 запись по браку. Резервист Август Готтлиб Больгер из Липовки брак с Марией Софией Миллер из Старицы, а вот что дальше... ? Последние две записи понятны , а вот что в центре записано?
Интересует всё что связано с колонией Рейнхардт, фамилии из этой колонии Иост, Больгерт, Энгель, Дитц, колония Деллер - фамилия Мартель, Шваб, колония Розенгейм- фамилия Енц.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 299
- Зарегистрирован: 06 ноя 2013, 12:43
- Благодарил (а): 2161 раз
- Поблагодарили: 163 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Меня очень заинтересовал этот лист из церковной книги. Я в поисках записи о браке на Иоганна Циттель 1874 г.р. из Старицы, но с Катариной Фридрих .Может Вам встретиться по пути такая запись, буду очень благодарна.Александр 46 писал(а): ↑14 янв 2018, 23:29Помогите пожалуйста прочесть 12 запись по браку. Резервист Август Готтлиб Больгер из Липовки брак с Марией Софией Миллер из Старицы, а вот что дальше... ? Последние две записи понятны , а вот что в центре записано?
Будем надеяться,что завтра наши профессионалы переведут запись в центре.
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6543 раза
- Поблагодарили: 14639 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
R????? genommen ? 2 Zeugen ? Bräutigam über seinen led{igen} Stand und seine Zugehörigkeit zum luth. Kirche.Александр 46 писал(а): ↑14 янв 2018, 23:29Помогите пожалуйста прочесть 12 запись по браку. Резервист Август Готтлиб Больгер из Липовки брак с Марией Софией Миллер из Старицы, а вот что дальше... ? Последние две записи понятны , а вот что в центре записано?
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1022
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
- Благодарил (а): 822 раза
- Поблагодарили: 1181 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Revers genommen v.(vom) Bräutigam u.(und) 2 Zeugen über seinen ledigen Stand und seine Zugehörigkeit zur luth. Kirche.
Revers = Verpflichtungserklärung
Интересуют:
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.