Переписи 1850, 1857 года
- админ
- Администратор
- Сообщения: 4474
- Зарегистрирован: 25 дек 2010, 21:11
- Благодарил (а): 1928 раз
- Поблагодарили: 50110 раз
Переписи 1850, 1857 года
Внимание! Данная тема предназначена для вопросов и ответов по переписям 1850-1857 гг.
Просьба задавать конкретные вопросы!!!
На вопросы типа "прошу сообщить информацию по таким-то фамилиям из колонии N" ответов, как правило, не бывает.
Желательно сообщить всю известную Вам информацию о самом старшем из разыскиваемых Вами предков и его ближайших родственниках. Это существенно упростит поиски и ускорит получение ответа
Здесь можно оставлять запросы как по фамилиям, так и решать общие вопросы по указанным переписям. Как правило, ответы на запросы по фамилиям даются через личные сообщения или по электронной почте. Публично выставленные ответы по переписям в теме примерно через два месяца будут удалены, так что лучше будет их скопировать тем, кто делал запрос.
Для того чтобы задать вопрос и чтобы он не выглядел "не к месту", помещаю ссылку на сайт где указанны все какие есть переписи (к которым есть доступ - можно купить,заказать фильм), в каком виде и за какие года. То, чего нет в списке, нет смысла лишний раз спрашивать здесь. Не поленитесь заглянуть сюда, чтобы ваш вопрос выглядел конкретно
Нажми здесь и ты узнаешь стоит ли задавать вопрос
Сокращённые наименования колоний:
[spoiler=]An - Anton
Bb - Biberstein, Glarus
Bd - Beideck, Talowka
Bg - Bangert
Bn - Brabander
Bo - Beauregard, Boregard, Bujerak
Br - Bauer, Karamyschewka
Bs - Basel, Kratz
Bt - Bettinger, Barataewka
Bx - Boisroux, Boaro
Bz - Balzer
Db - Dobrinka
Dg - Degott
Dh - Dönhof
Dn - Dinkel
Dr - Dreispitz
Dt - Diettel
En - Enders, Ust-Karaman
Er - Ernestinendorf, Beckersdorf
Fk - Frank
Fs - Fischer
Fz - Franzosen
Gb - Göbel
Gf - Graf
Gk - Galka
Gm - Grimm
Hb - Hockerberg, Bohn,
Hd - Hildmann, Panowka
Hk - Huck
Hm - Hummel, Brokhausen
Hn - Husaren, Jelschanka,
Ho - Holstein, Werchnaja Kulalinka
Hr - Herzog
Hs - Hussenbach, Linewo Osero,
Hz - Hölzel, Neuendorf,
Jo - Jost, Oberberg
Ka - Katharinenstadt
Kd - Kind, Baskakowka
Kf - Kraft
Kk - Kukkus
Kl - Köhler
Km - Kamenka
Kn - Kaneau (Kano)
Ko - Kolb, Peskowka
Kr - Kratzke, Ährenfeld
Ks - Krasnoyar
Kt - Kutter, Pfaffenkutter, Neumann
Kz - Kautz, Werschinka
Lb - Laub, Weidenfeld, Tarlyk
Lg - Leichtling, Ilawlja
Ls - Louis, Lui, Otrogowka
Lw - Lauwe, Jablonowka, Schönfeld
Lz - Luzern, Remmler
Ml - Müller, Krestowyj Bujerak
Mn - Meinhard, Unterwaiden
Mo - Moor, Klutschi
Mr - Merkel
Ms - Messer, Ust-Solicha
Mt - Mariental, Pfannenstiel
Nb - Näb
Nk - Neu-Kolonie
Nm - Nieder-Monjou
Nr - Norka
Om - Ober-Monjou
Or - Orlovskaya
Pb - Pobochnaya, ,Nebendorf
Pf - Pfeifer, Gniluschka
PI - Paulskaya
Pp - Philippsfeld
Ps - Preuss, Krasnopolje, Choisi le Roy,
Rh - Reinhard, Osinowka
Rl - Rohleder, Raskaty
Rm - Rosenheim
Rt - Rothammel
Rw - Reinwald, Stariza
Sb - Schwab, Bujdakow Bujerak
Sd - Seewald
Se - Semenovka, Röthling
Sf - Schäfer, Lipowka
Sg - Schilling, Sosnowka
Sh - Schaffhausen, Wolkowo
Sk - Stahl am Karaman
Sm - Seelman, Krezenach, Rownoje
Sn - Schönchen, Paninskoje
Sp - Stephan, Wodjanoi Bujerak
Sr - Sträub, Skatowka, Wiesental
Ss - Susannental, Winkelmann
St – Stahl am Tariyk
Su - Schuck, Grjasnowatka
Sv - Scherbakovka
Sw - Schwed, Swonarewka
Sz - Schulz
Ur - Urbach
Vm - Vollmer, Kopenka
Wm - Wittmann, Solothurn,
Wr - Warenburg
Wt - Walter
Yp - Yagodnaya Polyana
Zg - Zug, Gattung
Zr – Zürich[/spoiler]
Расшифровка степени родства в переписях:
[spoiler=]Брат = brother=b
Брак = marriage
Внук = grandson=gs
Внучка = granddaughter=gd
Вдова = widow
Вдовец = widower
Вдовый = widowed
Деверь = brother-in-law (husband’s brother)=bl
Двоюродный брат = half-brother=hb
Двойни = twins
Двоюродный брат = first cousin
Двоюродная сестра = first cousin
Дочь = daughter=d
Дядя = uncle
Жена = wife= sp
Жена брата sister-in-law (brother’s wife)-sl
Золовка = sister-in-law (husband’s sister) -сестра хозяина
Зять = brother-in-law (sister’s husband) [or son-in law]=sl
Матъ = mother=m
Мачеха = step-mother=sm
Муж = husband = h глава семьи, хозяин
Муж племянницы=Nichte Ehemann = nh
Невестка = sister-in-law (brother’s wife)
Невестка -жена сына = daughter-in-law (son’s wife) =dl
Незаконный = illegitimate
Незаконнорождёый = illegitimate
Отца брат = father’s brother (uncle)
Отец = father
Отчим = step-father=sf
Пасынок = step-son=ss
Падчерица = step-daughter=sd
Племянница = niece NC
Племянник = nephew NP
Племянник жены =Neffe der Frau =nw
Правнук= GGS
Правнучка = GGD
Приёмный сын = adopted son
Приёмная дочь = adopted daughter
Разведённый = divorced
Свёкор = father-in-law (husband’s father)
Свекровь = mother-in-law (husband’s mother)
Сводный брат = step-brother =sb
Сводная сестра = step-sister=ss
Свояк = brother-in-law
Свояченица or своячина = sister-in-law (wife’s sister)
Сестра = sister=sis
Сиротa = orphan
Сношеница = sister-in-law (brother’s widow)
Сноха = daughter-in-law
Сын = son=s
Тестъ= father-in-law (wife’s father)
Тётка = aunt
Тёща = mother-in-law (wife’s mother)
Шурин = brother-in-law (wife’s brother)
Deutsche Abkürzungen
H - Hausherr;
F - Ehefrau;
M - Mutter;
V - Vater,
E - Enkel/in;
EF - Frau des Enkels,
UE - Urenkel/in;
UF - Frau des Urenkels;
S - Sohn;
T - Tochter;
SB - Stiefbruder;
Sc - Schwester;
B - Bruder;
Sg - Schwägerin, Schwager;
Ss - Schwiegersohn;
St - Schwiegertochter;
C - Cousin/e;
N - Nichte, Neffe;
NF - Frau des Neffen;
A - Adoptiv;
Tt - Tante;
StS - Stiefsohn,
StT - Stieftochter;
UN - Ur-Neffe/Nichte,
On - Onkel,
GO - Großonkel,
GN - Großneffe/Großnichte
О - andere;
†- + -gestorben[/spoiler]
Многие спрашивают, а что обозначают буквы и цифры, до и после имени и фамилии.Цифры до имени и фамилии означают порядковый номер в переписи, потом номер хозяйства ( если два, то первая для предыдущей, вторая для проводимой переписи).Буквы после имени-это степень родства по отношению к хозяину дома(Н).Расшифровка сокращений дана выше. Там где после имени и родственной принадлежности стоит два возраста - первый это для предыдущей переписи 1816, второй для проводимой 1834 (указано только у мужчин). Если указан только один возраст – это только женщин или у детей родившихся после предыдущей переписи.После буквы (родственной принадлежности) в переписях начиная с 1834 года, даётся возраст на предыдущую перепись(первая цифра), а вторая цифра это возраст на проводимую перепись.Т.е. если перепись 1834 года в ней первая цифра за 1816год и т.д. Ну а дальше идут примечания, если особый случай. Вот пример того как выглядит перепись.
Так что, если что-то не понятно, смотрите "шапку". Думаю, что мы вам всё объяснили, до мелочей
P.S.: Не надо благодарить участников отдельным постом, для этого есть специальная кнопка в правом верхнем углу сообщения.
Уважаемые активные участники тем по переписям!!! Убедительная просьба, очень объёмную информацию из переписей не размещать в теме, а пересылать в ЛС или отправлять на E-mail. Обращайте, пожалуйста, внимание на предупреждение в переписи!!!:
Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме и любыми средствами, включая электронные, механические, фотокопирования, записи или иным способом, без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав.
По крайней мере вы можете текст переписи перевести на русский или немецкий язык, дополнив всё это краткими комментариями. Тогда это будет выглядеть совсем по другому.В противном случае (не исключено) могут возникнуть проблемы не только у авторов размещения информации, но и у форума в целом.
Просьба задавать конкретные вопросы!!!
На вопросы типа "прошу сообщить информацию по таким-то фамилиям из колонии N" ответов, как правило, не бывает.
Желательно сообщить всю известную Вам информацию о самом старшем из разыскиваемых Вами предков и его ближайших родственниках. Это существенно упростит поиски и ускорит получение ответа
Здесь можно оставлять запросы как по фамилиям, так и решать общие вопросы по указанным переписям. Как правило, ответы на запросы по фамилиям даются через личные сообщения или по электронной почте. Публично выставленные ответы по переписям в теме примерно через два месяца будут удалены, так что лучше будет их скопировать тем, кто делал запрос.
Для того чтобы задать вопрос и чтобы он не выглядел "не к месту", помещаю ссылку на сайт где указанны все какие есть переписи (к которым есть доступ - можно купить,заказать фильм), в каком виде и за какие года. То, чего нет в списке, нет смысла лишний раз спрашивать здесь. Не поленитесь заглянуть сюда, чтобы ваш вопрос выглядел конкретно
Нажми здесь и ты узнаешь стоит ли задавать вопрос
Сокращённые наименования колоний:
[spoiler=]An - Anton
Bb - Biberstein, Glarus
Bd - Beideck, Talowka
Bg - Bangert
Bn - Brabander
Bo - Beauregard, Boregard, Bujerak
Br - Bauer, Karamyschewka
Bs - Basel, Kratz
Bt - Bettinger, Barataewka
Bx - Boisroux, Boaro
Bz - Balzer
Db - Dobrinka
Dg - Degott
Dh - Dönhof
Dn - Dinkel
Dr - Dreispitz
Dt - Diettel
En - Enders, Ust-Karaman
Er - Ernestinendorf, Beckersdorf
Fk - Frank
Fs - Fischer
Fz - Franzosen
Gb - Göbel
Gf - Graf
Gk - Galka
Gm - Grimm
Hb - Hockerberg, Bohn,
Hd - Hildmann, Panowka
Hk - Huck
Hm - Hummel, Brokhausen
Hn - Husaren, Jelschanka,
Ho - Holstein, Werchnaja Kulalinka
Hr - Herzog
Hs - Hussenbach, Linewo Osero,
Hz - Hölzel, Neuendorf,
Jo - Jost, Oberberg
Ka - Katharinenstadt
Kd - Kind, Baskakowka
Kf - Kraft
Kk - Kukkus
Kl - Köhler
Km - Kamenka
Kn - Kaneau (Kano)
Ko - Kolb, Peskowka
Kr - Kratzke, Ährenfeld
Ks - Krasnoyar
Kt - Kutter, Pfaffenkutter, Neumann
Kz - Kautz, Werschinka
Lb - Laub, Weidenfeld, Tarlyk
Lg - Leichtling, Ilawlja
Ls - Louis, Lui, Otrogowka
Lw - Lauwe, Jablonowka, Schönfeld
Lz - Luzern, Remmler
Ml - Müller, Krestowyj Bujerak
Mn - Meinhard, Unterwaiden
Mo - Moor, Klutschi
Mr - Merkel
Ms - Messer, Ust-Solicha
Mt - Mariental, Pfannenstiel
Nb - Näb
Nk - Neu-Kolonie
Nm - Nieder-Monjou
Nr - Norka
Om - Ober-Monjou
Or - Orlovskaya
Pb - Pobochnaya, ,Nebendorf
Pf - Pfeifer, Gniluschka
PI - Paulskaya
Pp - Philippsfeld
Ps - Preuss, Krasnopolje, Choisi le Roy,
Rh - Reinhard, Osinowka
Rl - Rohleder, Raskaty
Rm - Rosenheim
Rt - Rothammel
Rw - Reinwald, Stariza
Sb - Schwab, Bujdakow Bujerak
Sd - Seewald
Se - Semenovka, Röthling
Sf - Schäfer, Lipowka
Sg - Schilling, Sosnowka
Sh - Schaffhausen, Wolkowo
Sk - Stahl am Karaman
Sm - Seelman, Krezenach, Rownoje
Sn - Schönchen, Paninskoje
Sp - Stephan, Wodjanoi Bujerak
Sr - Sträub, Skatowka, Wiesental
Ss - Susannental, Winkelmann
St – Stahl am Tariyk
Su - Schuck, Grjasnowatka
Sv - Scherbakovka
Sw - Schwed, Swonarewka
Sz - Schulz
Ur - Urbach
Vm - Vollmer, Kopenka
Wm - Wittmann, Solothurn,
Wr - Warenburg
Wt - Walter
Yp - Yagodnaya Polyana
Zg - Zug, Gattung
Zr – Zürich[/spoiler]
Расшифровка степени родства в переписях:
[spoiler=]Брат = brother=b
Брак = marriage
Внук = grandson=gs
Внучка = granddaughter=gd
Вдова = widow
Вдовец = widower
Вдовый = widowed
Деверь = brother-in-law (husband’s brother)=bl
Двоюродный брат = half-brother=hb
Двойни = twins
Двоюродный брат = first cousin
Двоюродная сестра = first cousin
Дочь = daughter=d
Дядя = uncle
Жена = wife= sp
Жена брата sister-in-law (brother’s wife)-sl
Золовка = sister-in-law (husband’s sister) -сестра хозяина
Зять = brother-in-law (sister’s husband) [or son-in law]=sl
Матъ = mother=m
Мачеха = step-mother=sm
Муж = husband = h глава семьи, хозяин
Муж племянницы=Nichte Ehemann = nh
Невестка = sister-in-law (brother’s wife)
Невестка -жена сына = daughter-in-law (son’s wife) =dl
Незаконный = illegitimate
Незаконнорождёый = illegitimate
Отца брат = father’s brother (uncle)
Отец = father
Отчим = step-father=sf
Пасынок = step-son=ss
Падчерица = step-daughter=sd
Племянница = niece NC
Племянник = nephew NP
Племянник жены =Neffe der Frau =nw
Правнук= GGS
Правнучка = GGD
Приёмный сын = adopted son
Приёмная дочь = adopted daughter
Разведённый = divorced
Свёкор = father-in-law (husband’s father)
Свекровь = mother-in-law (husband’s mother)
Сводный брат = step-brother =sb
Сводная сестра = step-sister=ss
Свояк = brother-in-law
Свояченица or своячина = sister-in-law (wife’s sister)
Сестра = sister=sis
Сиротa = orphan
Сношеница = sister-in-law (brother’s widow)
Сноха = daughter-in-law
Сын = son=s
Тестъ= father-in-law (wife’s father)
Тётка = aunt
Тёща = mother-in-law (wife’s mother)
Шурин = brother-in-law (wife’s brother)
Deutsche Abkürzungen
H - Hausherr;
F - Ehefrau;
M - Mutter;
V - Vater,
E - Enkel/in;
EF - Frau des Enkels,
UE - Urenkel/in;
UF - Frau des Urenkels;
S - Sohn;
T - Tochter;
SB - Stiefbruder;
Sc - Schwester;
B - Bruder;
Sg - Schwägerin, Schwager;
Ss - Schwiegersohn;
St - Schwiegertochter;
C - Cousin/e;
N - Nichte, Neffe;
NF - Frau des Neffen;
A - Adoptiv;
Tt - Tante;
StS - Stiefsohn,
StT - Stieftochter;
UN - Ur-Neffe/Nichte,
On - Onkel,
GO - Großonkel,
GN - Großneffe/Großnichte
О - andere;
†- + -gestorben[/spoiler]
Многие спрашивают, а что обозначают буквы и цифры, до и после имени и фамилии.Цифры до имени и фамилии означают порядковый номер в переписи, потом номер хозяйства ( если два, то первая для предыдущей, вторая для проводимой переписи).Буквы после имени-это степень родства по отношению к хозяину дома(Н).Расшифровка сокращений дана выше. Там где после имени и родственной принадлежности стоит два возраста - первый это для предыдущей переписи 1816, второй для проводимой 1834 (указано только у мужчин). Если указан только один возраст – это только женщин или у детей родившихся после предыдущей переписи.После буквы (родственной принадлежности) в переписях начиная с 1834 года, даётся возраст на предыдущую перепись(первая цифра), а вторая цифра это возраст на проводимую перепись.Т.е. если перепись 1834 года в ней первая цифра за 1816год и т.д. Ну а дальше идут примечания, если особый случай. Вот пример того как выглядит перепись.
Так что, если что-то не понятно, смотрите "шапку". Думаю, что мы вам всё объяснили, до мелочей
P.S.: Не надо благодарить участников отдельным постом, для этого есть специальная кнопка в правом верхнем углу сообщения.
Уважаемые активные участники тем по переписям!!! Убедительная просьба, очень объёмную информацию из переписей не размещать в теме, а пересылать в ЛС или отправлять на E-mail. Обращайте, пожалуйста, внимание на предупреждение в переписи!!!:
Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена, сохранена в поисковой системе или передана в любой форме и любыми средствами, включая электронные, механические, фотокопирования, записи или иным способом, без предварительного письменного разрешения владельца авторских прав.
По крайней мере вы можете текст переписи перевести на русский или немецкий язык, дополнив всё это краткими комментариями. Тогда это будет выглядеть совсем по другому.В противном случае (не исключено) могут возникнуть проблемы не только у авторов размещения информации, но и у форума в целом.
Админ
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2777
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1575 раз
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
См. ЛС.MiLana писал(а):Перепись 1850: просветите пожалуйста Urich Sm (1), Ks (2), Спасибо!
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 500
- Зарегистрирован: 11 янв 2012, 17:26
- Благодарил (а): 1511 раз
- Поблагодарили: 804 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
viktor 2 писал(а):Какую из них выбрать?
Вот-вот, а у меня по переписи 1857г по Цюриху аж три Филиппа - претендента в пра-прадедушки.
А дальше
.viktor 2 писал(а): информационная дыра
Viktor, посмотрите, пожалуйста, последнее сообщение в теме "Зикк из Цюриха".Может что посоветуете?
- Матыцина Лидия
- Постоянный участник
- Сообщения: 695
- Зарегистрирован: 23 мар 2011, 02:54
- Благодарил (а): 1505 раз
- Поблагодарили: 1960 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Разбираясь в хитросплетениях браков Steinhauer und Huber с другими фамилиями из Бангердт во второй половине 19 века, столкнулась с тем, что родителями некоторых из их супругов по фамилии Otto были Heinrich примерно 1854 г.р., Georg 1844 г.р., Philipp примерно 1836 года рождения. Может кто-нибудь поможет определить из каких они семей Отто? По детям Отто Конрада 1811 года рождения у меня данные есть. Спасибо.
колония Бангердт: Steinhauer, Huber, Otto, Gammel, Schroeder, Schmidt, Heinz, Kling, Helmuth, Pinekenstein, Peil,Spaet.
колония Байдек: Korbmacher, Spomer
колония Бальцер: Mai.
фамилия Roht/ Roth/ Rutt/ Ruth (русский вариант- Рут)
колония Байдек: Korbmacher, Spomer
колония Бальцер: Mai.
фамилия Roht/ Roth/ Rutt/ Ruth (русский вариант- Рут)
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 69
- Зарегистрирован: 19 фев 2011, 22:38
- Благодарил (а): 1316 раз
- Поблагодарили: 88 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Здравствуйте ! Можете посмотреть фамилию Гельдт из колонии Розенталь Краснокутского кантона.
Фамилии в моей Родословной : Бауман, Вендлер, Герлиц, Люст, Гельдт, Габель.
- андрей крайцер
- Частый посетитель
- Сообщения: 63
- Зарегистрирован: 07 апр 2012, 18:37
- Благодарил (а): 50 раз
- Поблагодарили: 52 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
Уважаемые обладатели переписи 1857 г меня интересует фамилия Kreitzer/Kreutzer колония Гуссенбах (Линево Озеро). Спасибо!
- андрей крайцер
- Частый посетитель
- Сообщения: 63
- Зарегистрирован: 07 апр 2012, 18:37
- Благодарил (а): 50 раз
- Поблагодарили: 52 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
Уважаемые форумчане что означает mo в надписи - Johann Heinrich gs 6mo?
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 356
- Зарегистрирован: 24 июн 2011, 14:30
- Благодарил (а): 558 раз
- Поблагодарили: 313 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
обозначает Johann Heinrich внук 6 месяцевандрей крайцер писал(а):Уважаемые форумчане что означает mo в надписи - Johann Heinrich gs 6mo?
- андрей крайцер
- Частый посетитель
- Сообщения: 63
- Зарегистрирован: 07 апр 2012, 18:37
- Благодарил (а): 50 раз
- Поблагодарили: 52 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
Уважаемые форумчане что означает цифра "14" в надписи (133 14 Georg h 89 +1818), а + 1818 наверное год смерти.
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2777
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1575 раз
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
133 - номер по порядку в переписи, 14 - номер домохозяйства, + 1818 - год смерти.андрей крайцер писал(а):что означает цифра "14" в надписи (133 14 Georg h 89 +1818), а + 1818 наверное год смерти
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3055
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 23:20
- Благодарил (а): 4437 раз
- Поблагодарили: 3894 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
Уважаемые обладатели переписи за 1850-57 года по колонии Красный Яр, посмотрите пожалуйста данные на семью Johann Christoph Engel , год его рождения 1808, перешёл в колонию Красный Яр в 1834 году ,из колонии Рейнгардт.
Сколько семей с фамилией Engel проживало в этой колонии по переписи за эти года?
Сколько семей с фамилией Engel проживало в этой колонии по переписи за эти года?
Интересует всё что связано с колонией Рейнхардт, фамилии из этой колонии Иост, Больгерт, Энгель, Дитц, колония Деллер - фамилия Мартель, Шваб, колония Розенгейм- фамилия Енц.
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2777
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1575 раз
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Только семья Кристофа и ещё четыре женщины с девичьей фамилией Engel.Александр 46 писал(а):Сколько семей с фамилией Engel проживало в этой колонии по переписи за эти года?
См. ЛС.
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 34
- Зарегистрирован: 17 мар 2012, 16:13
- Благодарил (а): 12 раз
- Поблагодарили: 26 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Уважаемые форумчане! Посмотрите пожалуеста по перепеси Georg Peter Jacob Schreiner 8. April 1850 in Huck. Спасибо!
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2777
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1575 раз
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
А Вы уверены, что такая фамилия была в Huck в указанное время?schreiner lidia писал(а):Schreiner
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 34
- Зарегистрирован: 17 мар 2012, 16:13
- Благодарил (а): 12 раз
- Поблагодарили: 26 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Catherina Margaretha 5 Spengler (Johann Friedrich 4 , Johann Baltasar 3 , Christian 2 , Johann Endrikh 1 ) wurde geboren 30. Dezember 1853 in Muller, Wolga-Region, Russland und starb 8. Juni 1929 in Lincoln, Lancaster, Nebraska, USA . Sie heiratete Georg Peter Jacob Schreiner 1873 in, Wolga-Region, Russland, Sohn von Johannes und Maria Schreiner Lohmeier. Er wurde geboren, 8. April 1850 in Huck, Wolga-Region, Russland und starb 14. September 1928 in Lincoln, Lancaster, Nebraska, USA.
это я нашла у Американцев.
! HINWEIS: Petrus hatte ein zweiter Cousin in Lincoln: John Schreiner, b Beideck, imm 1906 und lebte Lincoln. War Schmied für RR
! Hinweise für Peter Jacob Georg Schreiner:
! Kirchturm Bldr; Kabine Maker; Bauer. Imm1892 zu Russell, KS. Registriert EvLuth Ch. Gnadenthau 1875. Imm 8. August 1892. Nat 10. September 1906, Stanton, NE.
! Quellen: Robt H Schriner persönliche Papiere und Dokumente inkl. Mar Erh, Wille, Briefe.
! HINWEIS: Kirchenbücher der Pfarrei Gnadenthau, Evangelisch-Lutherischen Kirche Staat Geburtstag 8. April 1850, schloss sich dieser Kirche 1875, 1873 heiratete Catherina Sie hier, um Spengler.
! Dokument: 1879: Peter war Mitglied der Saltov Society. Wirtschaftliche Gesellschaft im russischen Dorf @ 20 Meilen von Gnadenthau - zu Saltov Kirche verbunden. "Peter Schreiner Iwanowitsch war ein Siedler und Grundbesitzer von Gnadenthau im Torgun volost; Mitglied in gutem Ansehen." Unterzeichnet von Saltov Dorf Edler, Eudokim MIRINENKO und Saltov Kirche Elder, Peter Wilhelm.
! In Baku, von Nobel Bros Petroleum Co, einem britischen Unternehmen in vielen verschiedenen Unternehmen in Russland einschließlich der Herstellung von Möbeln beteiligt beschäftigt. Pflanzen in Baku, Tiflis und Saratow. Keiner überlebte 1917 Rev.
это я нашла у Американцев.
! HINWEIS: Petrus hatte ein zweiter Cousin in Lincoln: John Schreiner, b Beideck, imm 1906 und lebte Lincoln. War Schmied für RR
! Hinweise für Peter Jacob Georg Schreiner:
! Kirchturm Bldr; Kabine Maker; Bauer. Imm1892 zu Russell, KS. Registriert EvLuth Ch. Gnadenthau 1875. Imm 8. August 1892. Nat 10. September 1906, Stanton, NE.
! Quellen: Robt H Schriner persönliche Papiere und Dokumente inkl. Mar Erh, Wille, Briefe.
! HINWEIS: Kirchenbücher der Pfarrei Gnadenthau, Evangelisch-Lutherischen Kirche Staat Geburtstag 8. April 1850, schloss sich dieser Kirche 1875, 1873 heiratete Catherina Sie hier, um Spengler.
! Dokument: 1879: Peter war Mitglied der Saltov Society. Wirtschaftliche Gesellschaft im russischen Dorf @ 20 Meilen von Gnadenthau - zu Saltov Kirche verbunden. "Peter Schreiner Iwanowitsch war ein Siedler und Grundbesitzer von Gnadenthau im Torgun volost; Mitglied in gutem Ansehen." Unterzeichnet von Saltov Dorf Edler, Eudokim MIRINENKO und Saltov Kirche Elder, Peter Wilhelm.
! In Baku, von Nobel Bros Petroleum Co, einem britischen Unternehmen in vielen verschiedenen Unternehmen in Russland einschließlich der Herstellung von Möbeln beteiligt beschäftigt. Pflanzen in Baku, Tiflis und Saratow. Keiner überlebte 1917 Rev.
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 42
- Зарегистрирован: 26 дек 2011, 21:52
- Благодарил (а): 79 раз
- Поблагодарили: 82 раза
Re: Переписи 1850, 1857 года
Добрый вечер.
Мой дедушка Шпенглер Генрих Иоганнесович род. в 1877 году предположительно в Боаро.
Если у Вас есть данные по семье Шпенглер, поделитесь пожалуйста.
С уважением V.
Мой дедушка Шпенглер Генрих Иоганнесович род. в 1877 году предположительно в Боаро.
Если у Вас есть данные по семье Шпенглер, поделитесь пожалуйста.
С уважением V.
- Матыцина Лидия
- Постоянный участник
- Сообщения: 695
- Зарегистрирован: 23 мар 2011, 02:54
- Благодарил (а): 1505 раз
- Поблагодарили: 1960 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Уважаемые знатоки- обладатели переписи по колонии Бангердт! Помогите установить родителей Georg Otto около 1844 года рождения и Heinrich Otto около 1836 года рождения. Из одной они семьи? Спасибо.
колония Бангердт: Steinhauer, Huber, Otto, Gammel, Schroeder, Schmidt, Heinz, Kling, Helmuth, Pinekenstein, Peil,Spaet.
колония Байдек: Korbmacher, Spomer
колония Бальцер: Mai.
фамилия Roht/ Roth/ Rutt/ Ruth (русский вариант- Рут)
колония Байдек: Korbmacher, Spomer
колония Бальцер: Mai.
фамилия Roht/ Roth/ Rutt/ Ruth (русский вариант- Рут)
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2777
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1575 раз
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Johann Philipp Otto H 35 + Elisabeth Katharina Bäcker F 36, Georg S 14. Подходящего по возрасту Heinrich не нашёл...Матыцина Лидия писал(а):Помогите установить родителей Georg Otto около 1844 года
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
- Матыцина Лидия
- Постоянный участник
- Сообщения: 695
- Зарегистрирован: 23 мар 2011, 02:54
- Благодарил (а): 1505 раз
- Поблагодарили: 1960 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Sander,извините, я была не точна.Неправильно подсчитала год рождения отца по записи о сыне: Отто Гейнрих Гейнрихович,23.03.1878, отцу 45 лет...(из списков по воинской повинности за 1899 г.). Минусовать надо было от 1899 года, а я сама не знаю, от чего отняла. Получается Гейнрих Отто около 1854 года рождения. Посмотрите, пожалуйста.Спасибо.
колония Бангердт: Steinhauer, Huber, Otto, Gammel, Schroeder, Schmidt, Heinz, Kling, Helmuth, Pinekenstein, Peil,Spaet.
колония Байдек: Korbmacher, Spomer
колония Бальцер: Mai.
фамилия Roht/ Roth/ Rutt/ Ruth (русский вариант- Рут)
колония Байдек: Korbmacher, Spomer
колония Бальцер: Mai.
фамилия Roht/ Roth/ Rutt/ Ruth (русский вариант- Рут)
- sander
- Модератор
- Сообщения: 2777
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 1575 раз
- Поблагодарили: 2990 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Konrad Otto 29 + Elisabeth Filbert 28, Heinrich S 2½.Матыцина Лидия писал(а):Получается Гейнрих Отто около 1854 года рождения.
Ищу Миллер, Якоби, Риттер, Кайзер, Дерр, Белтц, Шмидт, Гагельганц, Фертих, Линдт, Видеман, Шеллер, Штромбергер, Шваб, Визнер, Зоммер - из Денгоф, Куттер и др. Райхерт, Зоммерфельд, Мейер, Шрайнер - из Ставрополья. Моритц, Цейтер - Стрельня и Екатеринослав
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 31
- Зарегистрирован: 25 май 2012, 23:32
- Благодарил (а): 5 раз
- Поблагодарили: 17 раз
Re: Переписи 1850, 1857 года
Sehr geehrter Herr Sander,
posmotrite bitte po familii Ritter, konkretno Ritter David (moj prapra) gde to 1870 do 1890(moj ded 1910 goda). Moj ded roschden w Lilinfelde a Ritter David mog bitj s Krasnogo jara. Prosta moi Ritter perwie iz Krasnij jar no potom kto to iz nix(David ili ewo roditeli) pereselilsja w lilienfeld
posmotrite bitte po familii Ritter, konkretno Ritter David (moj prapra) gde to 1870 do 1890(moj ded 1910 goda). Moj ded roschden w Lilinfelde a Ritter David mog bitj s Krasnogo jara. Prosta moi Ritter perwie iz Krasnij jar no potom kto to iz nix(David ili ewo roditeli) pereselilsja w lilienfeld