Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
- Константин
- Постоянный участник
- Сообщения: 9076
- Зарегистрирован: 09 янв 2011, 17:45
- Благодарил (а): 568 раз
- Поблагодарили: 8334 раза
Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Август = Кузьма
Аганетта, Агнетта = Наталья
Агнесса = Анна
Адельгайда = Аделаида, Ада
Адольф = Аркадий
Айгений = Евгений
Айгения = Евгения
Алиса = Алла
Алиса = Лидия
Алоис = Алексей
Альвида = Алла, Алевтина
Альвин = Алексей
Альвина = Мина, Нина
Альвис = Алексей
Альфонс = Афанасий
Альфред = Федор
Амалия = Алла
Амалия = Валентина
Андреас = Андрей
Аппoлoния = Пoлина, Елена
Арвидт = Дмитрий
Арнольд = Аркадий
Бальтазар = Борис
Бальтазар = Василий
Бальтазар = Максим
Бальтазар = Павел
Барбара = Варвара
Беата = Пиада
Бенджамин = Пантелей
Берта = Варвара
Берта = Вера
Вальдемар = Владимир
Вениамин = Пантелей
Вильгельм = Василий
Вильгельмина = Мина, Нина
Габриель = Гаврила, Гавриил
Гедвиг = Геннадий
Генриетта = Евгения
Генрих = Андрей
Георг = Егор, Юрий
Герберт = Григорий
Гергард = Георгий
Гертруда = Герда
Гильда, Хильда = Галина
Гoтфрид = Бoгдан, Бoгoмир
Готлиб = Богдан
Готхильф = Константин
Гугo = Григoрий
Густав = Константин
Густав = Oстап
Давид = Виктoр
Дамиан = Демьян
Даниель = Данила, Даниил
Ева Розина = Ефросинья
Захариус = Захар
Иoахим = Ефим
Ида = Лидия
Иеронимус = Роман
Иоганн, Иоганнес = Иван
Иосиф = Oсип
Ирма = Ирина
Йеремис = Еремей, Ерёма, Ермолай
Каспар = Карп, Карл
Клеменс = Клим, Клементий
Конрад = Кондрат, Константин
Кристоф = Христоф, Роман
Кристофор = Кирилл
Кунигунда = Агриппина
Леа = Елена
Леа = Людмила
Лео = Лев
Леокадия = Екатерина
Леонгард = Ермолай
Леонгард = Леонид, Лев
Лигориус = Борис
Линус = Леoнид
Лоренц = Лаврентий
Людвиг = Леонид
Людвиг, Лoренц = Лукьян
Люция = Людмила
Манель = Максим
Мартин = Мартын
Маттиас = Матвей
Мельхиoр = Михаил
Мелита, Милита = Лидия
Олинда = Елена
Освальд = Евстрат
Оттилия = Ольга
Оттo = Антoн
Паулина = Елена, Полина
Паулина = Павлина
Пауль = Павел
Перпетуа, Перпедуа = Праскoвья
Петер = Петр
Прoзина = Ефрoсинья
Рахель, Раэль = Раиса
Регина = Раиса
Рейнгoльд = Рoман, Родион
Ренада, Рената = Надежда
Рихард = Роман
Роберт = Роман
Розалия = Роза
Себастьян = Севостьян
Секунда = Евгения
Сельма = София
Симон = Семен
Стефан = Степан
Текла = Фекла
Теобальд = Тимофей
Теодор = Сидор, Федор
Теофил = Ефим
Тереза = Татьяна
Терезия = Раиса
Термина = Дарья
Тиматеус = Тимофей
Томас = Фома
Фалтин = Валентин, Афанасий
Фелиция = Зинаида
Фердинанд = Федор
Филицата = Зинаида
Фильтин = Валентин
Франц = Федор
Фрида = Ирина
Фридалина = Елена, Ирина
Фридрих = Федор
Фриц = Федор
Хельга = Oльга
Хиеронимус = Роман
Христоф = Роман, Кирилл
Христофор = Кирилл
Цецилия = Светлана
Цецилия = Лилия
Шарлотта = Александра
Шарлотта = Евдокия
Эдмунд = Дмитрий
Эльза = Алла
Эльстина = Светлана, Эльвира
Эльфрида = Алла
Эмилия = Элла
Эмиль = Михаил
Эммануил, Иммануил = Емельян
Эрвин = Виктор
Эрика = Алла
Эрна = Алла
Эрнестина = Анастасия
Эрнст = Эдуард
Эфраим = Ефрем
Юлиус = Юрий
Юрген = Юрий
Юстин = Юрий
Якоб = Яков
Дoбавляйте!
Аганетта, Агнетта = Наталья
Агнесса = Анна
Адельгайда = Аделаида, Ада
Адольф = Аркадий
Айгений = Евгений
Айгения = Евгения
Алиса = Алла
Алиса = Лидия
Алоис = Алексей
Альвида = Алла, Алевтина
Альвин = Алексей
Альвина = Мина, Нина
Альвис = Алексей
Альфонс = Афанасий
Альфред = Федор
Амалия = Алла
Амалия = Валентина
Андреас = Андрей
Аппoлoния = Пoлина, Елена
Арвидт = Дмитрий
Арнольд = Аркадий
Бальтазар = Борис
Бальтазар = Василий
Бальтазар = Максим
Бальтазар = Павел
Барбара = Варвара
Беата = Пиада
Бенджамин = Пантелей
Берта = Варвара
Берта = Вера
Вальдемар = Владимир
Вениамин = Пантелей
Вильгельм = Василий
Вильгельмина = Мина, Нина
Габриель = Гаврила, Гавриил
Гедвиг = Геннадий
Генриетта = Евгения
Генрих = Андрей
Георг = Егор, Юрий
Герберт = Григорий
Гергард = Георгий
Гертруда = Герда
Гильда, Хильда = Галина
Гoтфрид = Бoгдан, Бoгoмир
Готлиб = Богдан
Готхильф = Константин
Гугo = Григoрий
Густав = Константин
Густав = Oстап
Давид = Виктoр
Дамиан = Демьян
Даниель = Данила, Даниил
Ева Розина = Ефросинья
Захариус = Захар
Иoахим = Ефим
Ида = Лидия
Иеронимус = Роман
Иоганн, Иоганнес = Иван
Иосиф = Oсип
Ирма = Ирина
Йеремис = Еремей, Ерёма, Ермолай
Каспар = Карп, Карл
Клеменс = Клим, Клементий
Конрад = Кондрат, Константин
Кристоф = Христоф, Роман
Кристофор = Кирилл
Кунигунда = Агриппина
Леа = Елена
Леа = Людмила
Лео = Лев
Леокадия = Екатерина
Леонгард = Ермолай
Леонгард = Леонид, Лев
Лигориус = Борис
Линус = Леoнид
Лоренц = Лаврентий
Людвиг = Леонид
Людвиг, Лoренц = Лукьян
Люция = Людмила
Манель = Максим
Мартин = Мартын
Маттиас = Матвей
Мельхиoр = Михаил
Мелита, Милита = Лидия
Олинда = Елена
Освальд = Евстрат
Оттилия = Ольга
Оттo = Антoн
Паулина = Елена, Полина
Паулина = Павлина
Пауль = Павел
Перпетуа, Перпедуа = Праскoвья
Петер = Петр
Прoзина = Ефрoсинья
Рахель, Раэль = Раиса
Регина = Раиса
Рейнгoльд = Рoман, Родион
Ренада, Рената = Надежда
Рихард = Роман
Роберт = Роман
Розалия = Роза
Себастьян = Севостьян
Секунда = Евгения
Сельма = София
Симон = Семен
Стефан = Степан
Текла = Фекла
Теобальд = Тимофей
Теодор = Сидор, Федор
Теофил = Ефим
Тереза = Татьяна
Терезия = Раиса
Термина = Дарья
Тиматеус = Тимофей
Томас = Фома
Фалтин = Валентин, Афанасий
Фелиция = Зинаида
Фердинанд = Федор
Филицата = Зинаида
Фильтин = Валентин
Франц = Федор
Фрида = Ирина
Фридалина = Елена, Ирина
Фридрих = Федор
Фриц = Федор
Хельга = Oльга
Хиеронимус = Роман
Христоф = Роман, Кирилл
Христофор = Кирилл
Цецилия = Светлана
Цецилия = Лилия
Шарлотта = Александра
Шарлотта = Евдокия
Эдмунд = Дмитрий
Эльза = Алла
Эльстина = Светлана, Эльвира
Эльфрида = Алла
Эмилия = Элла
Эмиль = Михаил
Эммануил, Иммануил = Емельян
Эрвин = Виктор
Эрика = Алла
Эрна = Алла
Эрнестина = Анастасия
Эрнст = Эдуард
Эфраим = Ефрем
Юлиус = Юрий
Юрген = Юрий
Юстин = Юрий
Якоб = Яков
Дoбавляйте!
Последний раз редактировалось Константин 07 апр 2024, 10:20, всего редактировалось 40 раз.
Ищу: всех Мунц, Штамм, Минх (с.Усть-Грязнуха, с.Каменка), всех Кизнер, Якоб, Деш, Штремель (с.Гнилушка), Шмидт (Каменка) и Шехтель (Шукк, Каменка).
-
- Модератор
- Сообщения: 8662
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4236 раз
- Поблагодарили: 12742 раза
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Воистину: человеческой фантазии нет предела. И возникает вопрос: "Чем же Эдмунд более руссифицировано, чем Эдуард?"Andreas Raith писал(а):Один из моих Эдуардов оказался Эдмундом.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 500
- Зарегистрирован: 11 янв 2012, 17:26
- Благодарил (а): 1511 раз
- Поблагодарили: 804 раза
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
А мои Раисы из двух поколений оказывается были Терезиями.Andreas Raith писал(а):Один из моих Эдуардов оказался Эдмундом.
- Inna.Behler
- Любитель
- Сообщения: 7
- Зарегистрирован: 20 дек 2013, 03:26
- Благодарил (а): 38 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Лео=Леонтий
Георг=Егор
Михаель=Михаил
Вероника=Вера
Марта=Матрёна
Георг=Егор
Михаель=Михаил
Вероника=Вера
Марта=Матрёна
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 312
- Зарегистрирован: 11 авг 2012, 00:34
- Благодарил (а): 392 раза
- Поблагодарили: 233 раза
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Leonhard -> Леонид.
Имя моего Папы. Но, на этом не остановились. Леонида называли Лёней, некоторые Лёшей, Алексеем. В итоге, мой Папа по советскому паспорту был Алексей, а я в свидетельстве о рождении Надежда Алексеевна.
Вот и объясняй каждому знакомому, который знал, что Папа мой был "дядя Лёня", а я "Алексеевна"
Имя моего Папы. Но, на этом не остановились. Леонида называли Лёней, некоторые Лёшей, Алексеем. В итоге, мой Папа по советскому паспорту был Алексей, а я в свидетельстве о рождении Надежда Алексеевна.
Вот и объясняй каждому знакомому, который знал, что Папа мой был "дядя Лёня", а я "Алексеевна"
Мой дедушка - Adam Häckel (1901), Иост.
Ищу его отца и деда. Отец Адама - Andreas Häckel/Heckel.
Hekel, Haeckel, Hackel, Hekkel, Геккель, Гекель
Peterson/Petersen/Petersohn из Dinkel
Прадедушка - Johannes Peterson
Моя бабушка - Amalia Peterson (1907)
Ищу его отца и деда. Отец Адама - Andreas Häckel/Heckel.
Hekel, Haeckel, Hackel, Hekkel, Геккель, Гекель
Peterson/Petersen/Petersohn из Dinkel
Прадедушка - Johannes Peterson
Моя бабушка - Amalia Peterson (1907)
- Bangert
- Постоянный участник
- Сообщения: 1792
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 16:50
- Благодарил (а): 6368 раз
- Поблагодарили: 5695 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Исторические очерки о немцах Поволжья
Немецкие фамилии на русской земле
Немецкие фамилии на русской земле
http://nempowolgje.blogspot.de/2009/09/blog-post.htmlВо время переселения немцев в России проходил период массового предоставления населению фамилий. Этот процесс затронул и немцев-переселенцев. И как всегда было в России, с большими ошибками. Поэтому и по сегодняшний день исследователи генеаологии поволжских немцев испытывают большие трудности в поисках источников возникновения фамилий своих предков. Ведь сведения о поволжских немцах разбросаны по многим источникам. В частности, это - корабельные списки Ивана Кульберга 1766 года; списки первых поселенцев 1767 года; посемейные списки 1798 года; ревизии (переписи населения) 1811, 1834, 1850, 1857 годов; посемейные списки 1874-1884 годов; 1 Всероссийская перепись 1897 года и церковные книги.
Поэтому многие исследователи утверждают: к вопросу о написании немецких имен и фамилий надо подходить с определённой осторожностью.............
Интересует, фамилия Bangert из Dittel
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
-
- Модератор
- Сообщения: 3551
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4769 раз
- Поблагодарили: 10845 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Саша, спасибо за ссылку. Подобные материалы всегда читаю с двойным чувством - с одной стороны с гордостью, что нас считают специалистами и обширно цитируют, с другой - ну зачем же все красть и выдавать себя за автора!Bangert писал(а):к вопросу о написании немецких имен и фамилий надо подходить с определённой осторожностью.............
Все написанное блогером содрано с нашего форума, не утруждая себя даже в перефразировании.
Опубликовано все было еще в 2006 году на старом форуме. Часть дискуссии перенесли на новый форум. И хоть бы словом обмолвился человек об источнике!
Сравни тексты:
http://forum.wolgadeutsche.net/viewtopic.php?p=731#p731
- Bangert
- Постоянный участник
- Сообщения: 1792
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 16:50
- Благодарил (а): 6368 раз
- Поблагодарили: 5695 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Дык, сравнил. Всё и без ошибок. Не поленился и проверил ссылку:AndI писал(а):
Саша, спасибо за ссылку. Подобные материалы всегда читаю с двойным чувством - с одной стороны с гордостью, что нас считают специалистами и обширно цитируют, с другой - ну зачем же все красть и выдавать себя за автора! .......
Андрей, комментариев нет, но сейчас можно и внести......Статья была опубликована на сайте: http://www.spil.ucoz.ua/blog/2009-08-21-44
Автор: Александр Дитлер на 9:29
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Интересует, фамилия Bangert из Dittel
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
фамилия Diener из Katharinenstadt/Marxstadt/Warenburg
фамилия Krug из Krazke
фамилия Kramer из Katharinenstadt
- Mina
- Постоянный участник
- Сообщения: 2536
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:18
- Благодарил (а): 4521 раз
- Поблагодарили: 2902 раза
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse immer was du sagst. Matthias Claudius
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Добрый день Константин! Спасибо большое за информацию, которая помогла мне продвинуться в моем поиске. Я узнала, что имя Людвиг по-русски может звучать как Лукьян.
С уважением, Ирина.
С уважением, Ирина.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 151
- Зарегистрирован: 27 май 2016, 20:03
- Благодарил (а): 74 раза
- Поблагодарили: 155 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
А может быть Helga стать Ольгой, знает кто-нибудь?
С уважением. Лили
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 7407
- Зарегистрирован: 29 мар 2016, 13:55
- Благодарил (а): 342 раза
- Поблагодарили: 14200 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Да, немецкое имя Helga заменилося на Ольгу.Lilli Schütz писал(а):А может быть Helga стать Ольгой, знает кто-нибудь?
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 151
- Зарегистрирован: 27 май 2016, 20:03
- Благодарил (а): 74 раза
- Поблагодарили: 155 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
ju.kriman спасибо!
Мою прабабушку всегда все звали Анна и в св-ве о рождении моей бабушки (её дочери) тоже стоит Анна. А недавно я узнала, что её родители при рождении назвали Аманда. Аманда вполне редкое имя...
Аманда - Анна
Мою прабабушку всегда все звали Анна и в св-ве о рождении моей бабушки (её дочери) тоже стоит Анна. А недавно я узнала, что её родители при рождении назвали Аманда. Аманда вполне редкое имя...
Аманда - Анна
С уважением. Лили
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 7407
- Зарегистрирован: 29 мар 2016, 13:55
- Благодарил (а): 342 раза
- Поблагодарили: 14200 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Lilli! Имя Аманда действительно не очень распространнённое, не тогда, и не сейчас. Вообще это имя из англоязычного пространства. В Англии уже известное в XII веке, в Германии только начиная с XVII века встречается. Происхождение с латинского (amandus - любезный).Lilli Schütz писал(а):Мою прабабушку всегда все звали Анна и в св-ве о рождении моей бабушки (её дочери) тоже стоит Анна. А недавно я узнала, что её родители при рождении назвали Аманда. Аманда вполне редкое имя...
Аманда - Анна
Пик популярнисти с 1976 по 1995 годы: имя Аманда было одним из 10 самых популярных женских имён среди новорождённых в США, наиболее популярным - в 1978-1992 годах. Производные формы: Мэнди (Mandy), Эми (Amy).
Интересно с чем по опросам Аманда ассоциируется:
83.3 % - привлекательная
83.3 % - успешная
78.3 % - женственная
76.7 % - интеллигентная
76.7 % - симпатичная
73.3 % - романтичая
71.7 % - самоуверенная
71.7 % - спортивная
70.0 % - весёлая
61.7 % - общительная
Что касается имени Amanda тогда в России, можно предполагать, что родители хотели назвать свою дочь Аманду, но не смогли это имя регистрировать, или же их отгововили, отсоветовали. Получилось так: в паспорт записали имя, которое можно было тогда выбирать, а в семейном круге исползовали другое имя, которое для себя выбирали.
Этот случай мало отличается от случаев, когда в период русификации заменили немецкие имена на русские. Так как тут видимо уже при рождении пришлося выбирать официальгое русское имя, не обязательно какое-то соответствие найти.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 151
- Зарегистрирован: 27 май 2016, 20:03
- Благодарил (а): 74 раза
- Поблагодарили: 155 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Замечательная информация, огромное спасибо! В своих поисках я столько (забытых) красивых имён нашла, просто поразительно... У моей прабабушки Аманды-Анны была сестра Ольга, подозреваю, что её тоже как-то иначе звали, поэтому был мой вопрос про Хельгу. С моим именем у меня в России тоже были "вечные" проблемы, Лили всегда пытались исправить на Лилю или Лилию. В Германии имеется несколько написаний этого имени Lili, Lilli, Lily (англ), Lilly...
Ещё я столкнулась с редкой фамилией Macus (мама моей прабабушки), в инэте почти нет никакой инфо о происхождении, скорее всего в написании где-то была сделана ошибка.
Ещё я столкнулась с редкой фамилией Macus (мама моей прабабушки), в инэте почти нет никакой инфо о происхождении, скорее всего в написании где-то была сделана ошибка.
С уважением. Лили
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1026
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
- Благодарил (а): 824 раза
- Поблагодарили: 1185 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Немецкая фамилия Мак (Mack) часто встречается в Пруссии. Происходит от прусского слова макис, что обозначает сумка. Предполагаю, что ваша фамилия происходит или напрямую от слова Макис или от немецкой фамилии Мак, которая в латинском варианте будет Макус.Lilli Schütz писал(а):Ещё я столкнулась с редкой фамилией Macus (мама моей прабабушки), в инэте почти нет никакой инфо о происхождении, скорее всего в написании где-то была сделана ошибка.
http://www.onomastik.com/mack.php
Интересуют:
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 7407
- Зарегистрирован: 29 мар 2016, 13:55
- Благодарил (а): 342 раза
- Поблагодарили: 14200 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Считается, что Lily имеет латинские корни (ilium) , и действительно имеет первоначальное значение цветка, который ассоциировался с чистотой Девы Марии.Lilli Schütz писал(а):С моим именем у меня в России тоже были "вечные" проблемы, Лили всегда пытались исправить на Лилю или Лилию. В Германии имеется несколько написаний этого имени Lili, Lilli, Lily (англ), Lilly...
В Англии имя Lily перевый раз появилась в середине XIX века, когда считалось модно давать детьям имена цветов. Первый пик популярности связан с известной песни Lily of Laguna 1898 г.
Считается в Германии, что имя Lilli и её формы являются производными, уменшительными от имени Elisabeth.
После второй мировой войны имя Lili в первую очередь ассоциировалася с широко известной солдатской песной Lili Marleen 1939 г. - первой немецкой песни, которое выпустили больше миллиона раз - и впоследствие долгое время фактически не встречалось.
Со середины XX века имя считалось уже не модным, как в Англии так и в Германии.
За последние 10 лет имя Lilly снова пользуется возрастающей популярности, особенно на востоке Германии, в земле Mecklenburg в 2012 г. имя в вариантах Lilli или Lilly только уступила первенству Эмме.
В России действительно имя Lilli видимо чрезвучайно редкое, встречаются Лилия, Лиля, Лилиана, но никак не Лили.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 7407
- Зарегистрирован: 29 мар 2016, 13:55
- Благодарил (а): 342 раза
- Поблагодарили: 14200 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Я сомневаюсь, что тут есть какая-то связь между разными фамилиями Mack и Macus. Среди первоселенцев в Поволжье точно не было семьи Mack, и не было Macus (или Machus). Но были Markus в разных местах, так в Hildmann, Krasnoyar, Lauwe, Schaefer и Schulz.atlant91 писал(а):Немецкая фамилия Мак (Mack) часто встречается в Пруссии. Происходит от прусского слова макис, что обозначает сумка. Предполагаю, что ваша фамилия происходит или напрямую от слова Макис или от немецкой фамилии Мак, которая в латинском варианте будет Макус.Lilli Schütz писал(а):Ещё я столкнулась с редкой фамилией Macus (мама моей прабабушки), в инэте почти нет никакой инфо о происхождении, скорее всего в написании где-то была сделана ошибка.
Так как на русском записали фамилии как слышали по произношении, вполне возможно, что буква "r" перед "c" потерялось, тем более что произношение немецкого "r" на слух в России чрезвучайно трудно как таковое понимать.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1026
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:27
- Благодарил (а): 824 раза
- Поблагодарили: 1185 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Семья и не есть поволжской. Они из Бессарабии, куда прибыли из Польши, что и привело к моему предположению прусского происхождения фамилии. Но все может быть и подругому, так как это всего-лишь предположение.ju.kriman писал(а): сомневаюсь, что тут есть какая-то связь между разными фамилиями Mack и Macus. Среди первоселенцев в Поволжье точно не было семьи Mack, и не было Macus (или Machus). Но были Markus в разных местах, так в Hildmann, Krasnoyar, Lauwe, Schaefer и Schulz.
Так как на русском записали фамилии как слышали по произношении, вполне возможно, что буква "r" перед "c" потерялось, тем более что произношение немецкого "r" на слух в России чрезвучайно трудно как таковое понимать.
http://web138.webgo24-server52.de/webtr ... d=1202.ged
Интересуют:
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
Шенк (Нижная Добринка, г. Николаевск на Волге)
Гейер (Галка, г. Николаевск на Волге)
Айхвальд/Айфельд/Эйхвальд (Ней-Андриановка (обл. Воиска Донского) / Крещаттен, Полтава)
Зарегистрировалься на старом форуме: 22.03.2008г.
-
- Любитель
- Сообщения: 19
- Зарегистрирован: 16 окт 2016, 10:50
- Благодарил (а): 15 раз
- Поблагодарили: 13 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Здравствуйте! а у кого-нибудь есть идеи, кого кроме Маттиаса, могли обозвать Матвеем??
Ищу прадеда как Mat(t)tias, из менонитской колонии, где ни одного Матиаса. Никаких следов. Даже на зарубежных менонитских ресурсах.
Ищу прадеда как Mat(t)tias, из менонитской колонии, где ни одного Матиаса. Никаких следов. Даже на зарубежных менонитских ресурсах.
- Shtencel
- Постоянный участник
- Сообщения: 611
- Зарегистрирован: 12 апр 2015, 18:58
- Благодарил (а): 2506 раз
- Поблагодарили: 870 раз
Re: Русификация и трансфoрмация немецких имен в русские
Здравствуйте! Про имя Кристоф, Христоф прочитала. Меня интересует, могло ли это имя трансформироваться в Роман?
В списке жертв полит.репрессий нашла свою маму и ее сестер, но у них у всех почему-то стоит отчество Романовна. Может ли так быть или это просто какая-то ошибка?
В списке жертв полит.репрессий нашла свою маму и ее сестер, но у них у всех почему-то стоит отчество Романовна. Может ли так быть или это просто какая-то ошибка?