Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1843
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 986 раз
- Поблагодарили: 3380 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
-
- Модератор
- Сообщения: 8679
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4232 раза
- Поблагодарили: 12758 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Я думаю: led(ig)Melissa писал(а):что написано меленько возле последнего имени Otilia
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
- Mina
- Постоянный участник
- Сообщения: 2546
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 19:18
- Благодарил (а): 4525 раз
- Поблагодарили: 2909 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Abends, 6 Uhr
Sage nicht alles, was du weißt, aber wisse immer was du sagst. Matthias Claudius
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 202
- Зарегистрирован: 20 сен 2014, 13:14
- Благодарил (а): 185 раз
- Поблагодарили: 260 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
1. Kratzger ?inusja писал(а):
Помогите пожайлуста прочитать имя и фамилию. Спасибо
2. Walder Peter
- sergejjkem
- Постоянный участник
- Сообщения: 748
- Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 01:47
- Благодарил (а): 8178 раз
- Поблагодарили: 1897 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Добрый день, уважаемые друзья!
Помогите, пожалуйста, прочитать и перевести тексты с фотографий.
Первое фото младшего брата моей бабушки в форме красноармейца конца 1930-х начала 1940-х годов:
Вторая и третья фотографии - семейные:
С уважением, Кем Сергей!
Помогите, пожалуйста, прочитать и перевести тексты с фотографий.
Первое фото младшего брата моей бабушки в форме красноармейца конца 1930-х начала 1940-х годов:
Вторая и третья фотографии - семейные:
С уважением, Кем Сергей!
С уважением, Сергей!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 144
- Зарегистрирован: 11 июл 2013, 09:07
- Благодарил (а): 81 раз
- Поблагодарили: 181 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Орфография авторов сохранена
------
Zum andenge auf
meinen geburts tage
on dich libe
Brud Hanes(?) von
mir (aleksander?)
Burbek
Saratow, den 23/II-?
? artilirie Back?
auf den dag der
Rotee armee
23/II 4(?) СБурбек
На память о моём Дне рождения тебе любимый брат Ханес (?)
от меня - Александра Бурбека
Саратов, 23/II
???
В День Красной Армии
Подпись: СБурбек
-----
Zur erinerung
an dich lieber Bruder
und Schwegerin
von uns Johannes und
Emilie abgenomen
den 26 Dezember 1961 jahr
alt sein wir 60 jahr
На память Вам любимые брат и сноха
от нас Иоганнеса и Емилии
снято 26 декабря 1961 года
нам 60 лет
-----
Zum Andenge An
dich lieber Bruder
und Schwecherin
fon damer(?) fer
las ne(?) schwesder
und schwacher
und marii(?)
На память Вам любимые брат и сноха
от ?, ? сестры и Марии (?)
-----
В последнем, я половину не разобрал:
damer fer las ne -
ума не приложу, что бы это значило
------
Zum andenge auf
meinen geburts tage
on dich libe
Brud Hanes(?) von
mir (aleksander?)
Burbek
Saratow, den 23/II-?
? artilirie Back?
auf den dag der
Rotee armee
23/II 4(?) СБурбек
На память о моём Дне рождения тебе любимый брат Ханес (?)
от меня - Александра Бурбека
Саратов, 23/II
???
В День Красной Армии
Подпись: СБурбек
-----
Zur erinerung
an dich lieber Bruder
und Schwegerin
von uns Johannes und
Emilie abgenomen
den 26 Dezember 1961 jahr
alt sein wir 60 jahr
На память Вам любимые брат и сноха
от нас Иоганнеса и Емилии
снято 26 декабря 1961 года
нам 60 лет
-----
Zum Andenge An
dich lieber Bruder
und Schwecherin
fon damer(?) fer
las ne(?) schwesder
und schwacher
und marii(?)
На память Вам любимые брат и сноха
от ?, ? сестры и Марии (?)
-----
В последнем, я половину не разобрал:
damer fer las ne -
ума не приложу, что бы это значило
Причерноморье: Glückstal, Landau, Molotschna
Донецк: Бахмут, Деконская
Польша: Lodz
Самара: Alt-Samara, Kaisersgnade
Казахстан, Кустанай: Озёрный, Надеждинский
Киргизия: Кант, Люксембург
Mann; Im(m)el; Duflot(h); Weis(s)
Манн; Им(м)ель; Дуфлот; В(а/e)йс
Донецк: Бахмут, Деконская
Польша: Lodz
Самара: Alt-Samara, Kaisersgnade
Казахстан, Кустанай: Озёрный, Надеждинский
Киргизия: Кант, Люксембург
Mann; Im(m)el; Duflot(h); Weis(s)
Манн; Им(м)ель; Дуфлот; В(а/e)йс
-
- Модератор
- Сообщения: 8679
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4232 раза
- Поблагодарили: 12758 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Орфография сохранена.sergejjkem писал(а):прочитать и перевести тексты с фотографий.
1. Zum antenge auf meinen geburts tage on dich libe Brud Honos van mir Alexsander Burbach. Saratow den 23/II ??. Goubs? artilire Bolk №?4? auf den dag der Rotee armee. 23/II ??
На память о моём дне рождении тебе любимый/дорогой брат Иоганнес от меня Александра Бурбах. Саратов 23/II ??. ??? артилерия полк №?4? в день Красной армии 23/II ??
2. Zum erinerung an dich lieber Bruder und Schwegern von uns Johannes und Emilie, abgenomen den 26 Dezember 1961 Jahr alt sein wir 60 Jahr
На память тебе любимый/дорогой брат и деверь от нас Иоганнеса и Эмилии, снято 26 декабря 1961 года, нам 60 лет.
3. Zum antenge An dich lieber Bruder und schwechern fon dainer ferlasne schwesder und schwacher und marii
На память тебе любимый/дорогой брат и шурин от твоей покинутой сестры и зятя и Марии
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 144
- Зарегистрирован: 11 июл 2013, 09:07
- Благодарил (а): 81 раз
- Поблагодарили: 181 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Скорее всего перевод Виктора верный,
я почему-то исходил из того, что авторы автографов обращаются к брату и его жене.
Я не знаток диалектов, поэтому считал, что Schwechern = Schwägerin.
но могут быть и варианты, в 3ей надписи
если
1. сестра покинутая, то зятя (мужа сестры) быть не может
и
2. на фото две персоны женского рода (например, мать и дочь)
то возможно и другое прочтение, при условии обращения к брату и его жене и поправки на возможные орфо. ошибки -
тебе любимому брату и невестке (жене брата) от твоей покинутой сестры и золовки (сестры мужа) и Марии.
Но скорее всего - это не так...
я почему-то исходил из того, что авторы автографов обращаются к брату и его жене.
Я не знаток диалектов, поэтому считал, что Schwechern = Schwägerin.
но могут быть и варианты, в 3ей надписи
если
1. сестра покинутая, то зятя (мужа сестры) быть не может
и
2. на фото две персоны женского рода (например, мать и дочь)
то возможно и другое прочтение, при условии обращения к брату и его жене и поправки на возможные орфо. ошибки -
тебе любимому брату и невестке (жене брата) от твоей покинутой сестры и золовки (сестры мужа) и Марии.
Но скорее всего - это не так...
Причерноморье: Glückstal, Landau, Molotschna
Донецк: Бахмут, Деконская
Польша: Lodz
Самара: Alt-Samara, Kaisersgnade
Казахстан, Кустанай: Озёрный, Надеждинский
Киргизия: Кант, Люксембург
Mann; Im(m)el; Duflot(h); Weis(s)
Манн; Им(м)ель; Дуфлот; В(а/e)йс
Донецк: Бахмут, Деконская
Польша: Lodz
Самара: Alt-Samara, Kaisersgnade
Казахстан, Кустанай: Озёрный, Надеждинский
Киргизия: Кант, Люксембург
Mann; Im(m)el; Duflot(h); Weis(s)
Манн; Им(м)ель; Дуфлот; В(а/e)йс
- sergejjkem
- Постоянный участник
- Сообщения: 748
- Зарегистрирован: 04 ноя 2012, 01:47
- Благодарил (а): 8178 раз
- Поблагодарили: 1897 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Огромное спасибо за помощь!
А на фото и в самом деле зрелая семейная пара и молодая женщина с ребёнком, скорее всего мать с отцом и их дочь с ребёнком.
С уважением, Сергей!
А на фото и в самом деле зрелая семейная пара и молодая женщина с ребёнком, скорее всего мать с отцом и их дочь с ребёнком.
С уважением, Сергей!
С уважением, Сергей!
- VovkaKak
- Постоянный участник
- Сообщения: 5302
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:14
- Благодарил (а): 13201 раз
- Поблагодарили: 12049 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Попалась очень сложная надпись сзади фото, да ещё и на немецком. Сделал несколько вариантов обработки, но ничего путного не получилось, а прочитать бы хотелось
Может, хотя бы, частично что-то можно прочитать? А то я только одну дату прочитал
На самом фото два красноармейца в шинелях и будённовках.
Три варианта обработки:
Может, хотя бы, частично что-то можно прочитать? А то я только одну дату прочитал
На самом фото два красноармейца в шинелях и будённовках.
Три варианта обработки:
-
- Любитель
- Сообщения: 26
- Зарегистрирован: 14 янв 2015, 05:27
- Поблагодарили: 7 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Здравствуйте !!! У нас на старом фото есть надпись рукописная , немецкий язык?, которую ещё мы не смогли перевести , как её поместить сюда не знаю , нужна помощь !!!! Подскажите и помогите в переводе . жду ответа здесь или на мой e-mail serdyukov-72@list.ru .Спасибо !!!!!
- Константин
- Постоянный участник
- Сообщения: 9060
- Зарегистрирован: 09 янв 2011, 17:45
- Благодарил (а): 568 раз
- Поблагодарили: 8322 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Андрей, ну как же так? Выставляю тут.serdyukov1972 писал(а):Здравствуйте !!! У нас на старом фото есть надпись рукописная , немецкий язык?, которую ещё мы не смогли перевести , как её поместить сюда не знаю , нужна помощь !!!! Подскажите и помогите в переводе . жду ответа здесь или на мой e-mail serdyukov-72@list.ru .Спасибо !!!!!
Ищу: всех Мунц, Штамм, Минх (с.Усть-Грязнуха, с.Каменка), всех Кизнер, Якоб, Деш, Штремель (с.Гнилушка), Шмидт (Каменка) и Шехтель (Шукк, Каменка).
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 144
- Зарегистрирован: 11 июл 2013, 09:07
- Благодарил (а): 81 раз
- Поблагодарили: 181 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Пока спецы отсутствуют, попробую
Оригинал------------
hir schig ich eich ein
es ist nicht schen das
wo ich auf den Schos
habe das ist die
Maia Ire M???
abgenomen(?) hat die
Maria Ire Ma?
---------
мною слегка литературно причёсанно, чтобы смысл был понятен
особенности диалекта (типа Maria Ihre - вместо Marias) оставил
------------
Hier schicke ich euch ein (Foto?).
Es ist nicht schön. Das
wo ich auf dem Schoß
habe, das ist die
Maia (Maria?). Ihre M???
hat aufgenommen, die
Maria Ihre Ma?
-----------
Высылаю вам (фотографию).
Онa не очень качественная.
На коленях у меня Майя (возможно - Мария, если буква р пропущена)
Снимала её (мама ? - неразборчиво) -
мама Марии.
--------------
Иногда полезно знать, что за сюжет на фото
и разрешение бы по-больше...
Оригинал------------
hir schig ich eich ein
es ist nicht schen das
wo ich auf den Schos
habe das ist die
Maia Ire M???
abgenomen(?) hat die
Maria Ire Ma?
---------
мною слегка литературно причёсанно, чтобы смысл был понятен
особенности диалекта (типа Maria Ihre - вместо Marias) оставил
------------
Hier schicke ich euch ein (Foto?).
Es ist nicht schön. Das
wo ich auf dem Schoß
habe, das ist die
Maia (Maria?). Ihre M???
hat aufgenommen, die
Maria Ihre Ma?
-----------
Высылаю вам (фотографию).
Онa не очень качественная.
На коленях у меня Майя (возможно - Мария, если буква р пропущена)
Снимала её (мама ? - неразборчиво) -
мама Марии.
--------------
Иногда полезно знать, что за сюжет на фото
и разрешение бы по-больше...
Причерноморье: Glückstal, Landau, Molotschna
Донецк: Бахмут, Деконская
Польша: Lodz
Самара: Alt-Samara, Kaisersgnade
Казахстан, Кустанай: Озёрный, Надеждинский
Киргизия: Кант, Люксембург
Mann; Im(m)el; Duflot(h); Weis(s)
Манн; Им(м)ель; Дуфлот; В(а/e)йс
Донецк: Бахмут, Деконская
Польша: Lodz
Самара: Alt-Samara, Kaisersgnade
Казахстан, Кустанай: Озёрный, Надеждинский
Киргизия: Кант, Люксембург
Mann; Im(m)el; Duflot(h); Weis(s)
Манн; Им(м)ель; Дуфлот; В(а/e)йс
-
- Модератор
- Сообщения: 3553
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4783 раза
- Поблагодарили: 10851 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Я полагаю,expe писал(а):Maia Ire M???
abgenomen(?) hat die
Maria Ire Ma?
Maria ire Meje. Abgenommen hat die Maria Ire Man.
Соответственно перевод:
Высылаю вам (фотографию).
Онa не очень качественная.
Та, что у меня на коленях это Мариина девочка.
Снимал это Мариин муж.
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 30
- Зарегистрирован: 02 июл 2015, 16:47
- Благодарил (а): 37 раз
- Поблагодарили: 22 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Может кто расшифрует что здесь написано.Спасибо.
http://shot.qip.ru/00L3jT-5ETcrHpR1/
http://shot.qip.ru/00L3jT-6ETcrHpR9/
http://shot.qip.ru/00L3jT-6ETcrHpR3/
http://shot.qip.ru/00L3jT-5ETcrHpR7/
http://shot.qip.ru/00L3jT-5ETcrHpR2/
http://shot.qip.ru/00L3jT-5ETcrHpR1/
http://shot.qip.ru/00L3jT-6ETcrHpR9/
http://shot.qip.ru/00L3jT-6ETcrHpR3/
http://shot.qip.ru/00L3jT-5ETcrHpR7/
http://shot.qip.ru/00L3jT-5ETcrHpR2/
Ищу Гильдерман, Эргардт из Гольштейн, Нейверт.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 144
- Зарегистрирован: 11 июл 2013, 09:07
- Благодарил (а): 81 раз
- Поблагодарили: 181 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Фотогрфии из-за океана?
1.
Das ist unser Danil?
mit seiner frau und
Kinder. Der elzte ist
Artur der zweite ist
Ritscherd das medche
heist Barbe
2.
Das ist deiner bruder David
mit seiner frau Anna Elisabet
3.
Zum Andenken und
Erinnerung an mich
an euch Johanes
Heinrich Hildermann
Von mir David Erhard.
abgenommen am 1 Mai 1963
4.
Das sind der
...as ihre Kinder
der Danil? Aleksande
Heinrich Kotfrit
Katye und
Mari Katrine
5.
Das ist der Jakob
mit seinen Medchen
die erste heist ...
die zweite ist ...
die drite heist ...
der boi heist Jakob
1.
Das ist unser Danil?
mit seiner frau und
Kinder. Der elzte ist
Artur der zweite ist
Ritscherd das medche
heist Barbe
2.
Das ist deiner bruder David
mit seiner frau Anna Elisabet
3.
Zum Andenken und
Erinnerung an mich
an euch Johanes
Heinrich Hildermann
Von mir David Erhard.
abgenommen am 1 Mai 1963
4.
Das sind der
...as ihre Kinder
der Danil? Aleksande
Heinrich Kotfrit
Katye und
Mari Katrine
5.
Das ist der Jakob
mit seinen Medchen
die erste heist ...
die zweite ist ...
die drite heist ...
der boi heist Jakob
Причерноморье: Glückstal, Landau, Molotschna
Донецк: Бахмут, Деконская
Польша: Lodz
Самара: Alt-Samara, Kaisersgnade
Казахстан, Кустанай: Озёрный, Надеждинский
Киргизия: Кант, Люксембург
Mann; Im(m)el; Duflot(h); Weis(s)
Манн; Им(м)ель; Дуфлот; В(а/e)йс
Донецк: Бахмут, Деконская
Польша: Lodz
Самара: Alt-Samara, Kaisersgnade
Казахстан, Кустанай: Озёрный, Надеждинский
Киргизия: Кант, Люксембург
Mann; Im(m)el; Duflot(h); Weis(s)
Манн; Им(м)ель; Дуфлот; В(а/e)йс
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 30
- Зарегистрирован: 02 июл 2015, 16:47
- Благодарил (а): 37 раз
- Поблагодарили: 22 раза
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Да из США.Могу выложить сами фото если нужно.Фотографии из-за океана?
Ищу Гильдерман, Эргардт из Гольштейн, Нейверт.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3057
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 23:20
- Благодарил (а): 4446 раз
- Поблагодарили: 3897 раз
Re: Помощь в прочтении документов и переводе
Помогите пожалуйста прочитать фамилию девичью матери жениха, Магдалена ур. ....
[IMG SRC=http://f5.s.qip.ru/FK151LbS.png]
[IMG SRC=http://f5.s.qip.ru/FK151LbS.png]
Интересует всё что связано с колонией Рейнхардт, фамилии из этой колонии Иост, Больгерт, Энгель, Дитц, колония Деллер - фамилия Мартель, Шваб, колония Розенгейм- фамилия Енц.