Немецкий язык - как правильно?
- Funkner-Heinz
- Постоянный участник
- Сообщения: 139
- Зарегистрирован: 13 май 2021, 10:47
- Благодарил (а): 117 раз
- Поблагодарили: 77 раз
Немецкий язык - как правильно?
Вопрос к носителям немецкого языка. Подскажите, пожалуйста, как наиболее верно написать фразу : "Мы родом из Саратова", через aus или fon? Спасибо
A.А. Функнер-Гейнц
"In Gottes Segen ist alles gelegen".
Ищу: Гейнц, Шибельгут, Экгарт из Бангердт, Гейнц из Штрауб, Роо и Зоммер из Шиллинг, Гейнц из Татарска, Шибельгут из Шталь, Функнер и Шайбель из Варенбурга и Самарканда.
"In Gottes Segen ist alles gelegen".
Ищу: Гейнц, Шибельгут, Экгарт из Бангердт, Гейнц из Штрауб, Роо и Зоммер из Шиллинг, Гейнц из Татарска, Шибельгут из Шталь, Функнер и Шайбель из Варенбурга и Самарканда.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 684
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 11:11
- Благодарил (а): 241 раз
- Поблагодарили: 2899 раз
- viktor3
- Постоянный участник
- Сообщения: 2913
- Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:39
- Благодарил (а): 2674 раза
- Поблагодарили: 5216 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 684
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 11:11
- Благодарил (а): 241 раз
- Поблагодарили: 2899 раз
- Funkner-Heinz
- Постоянный участник
- Сообщения: 139
- Зарегистрирован: 13 май 2021, 10:47
- Благодарил (а): 117 раз
- Поблагодарили: 77 раз
Немецкий язык - как правильно?
ОГРОМНОЕ СПАСИБО, А ТО НЕКОТОРЫЕ ГОВОРЯТ: Wir kommen von Saratov. А я засомневалась...Спасибо!
A.А. Функнер-Гейнц
"In Gottes Segen ist alles gelegen".
Ищу: Гейнц, Шибельгут, Экгарт из Бангердт, Гейнц из Штрауб, Роо и Зоммер из Шиллинг, Гейнц из Татарска, Шибельгут из Шталь, Функнер и Шайбель из Варенбурга и Самарканда.
"In Gottes Segen ist alles gelegen".
Ищу: Гейнц, Шибельгут, Экгарт из Бангердт, Гейнц из Штрауб, Роо и Зоммер из Шиллинг, Гейнц из Татарска, Шибельгут из Шталь, Функнер и Шайбель из Варенбурга и Самарканда.
- Damzin
- Частый посетитель
- Сообщения: 53
- Зарегистрирован: 14 сен 2012, 12:22
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 11 раз
Немецкий язык - как правильно?
Добрый день!
Скажите, пожалуйста, в каком случае буква S читается как русская С, а когда как русская З.
Например фамилия Damsen как будет произноситься?
Скажите, пожалуйста, в каком случае буква S читается как русская С, а когда как русская З.
Например фамилия Damsen как будет произноситься?
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 684
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 11:11
- Благодарил (а): 241 раз
- Поблагодарили: 2899 раз
Немецкий язык - как правильно?
Читается как С:
Когда двойное SS, или эсцет - ß:
Rassel, Massen; stoßen, beißen
перед согласной: Durst, Wurst
в конце слова: Gras, Glas
Читается ШП или ШТ:
в начале слова перед "P" и "T": Spinner, Sparer, Spule;
или: Stein, Strick, Staub
Читается как З:
в начале слова: Salz, Sonne
в середине слова: Damsen, Rose, Hose, Klose
Последний раз редактировалось Марьяновка 29 янв 2022, 07:37, всего редактировалось 1 раз.
- VasilinaM
- Частый посетитель
- Сообщения: 48
- Зарегистрирован: 31 янв 2023, 00:50
- Благодарил (а): 108 раз
- Поблагодарили: 35 раз
Немецкий язык - как правильно?
Из книги "Трудармия" Александра Вегнера: "вейс — у немцев Поволжья почтительное обращение к пожилым жен-
щинам". Также слышала тоже самое в аудиозаписи у Mary Koch, на английском и немецком языках.
Но подскажите пожалуйста как это "Вейс" пишется на немецком? Гугл мне не смог помочь или я что-то не так сделала
Спасибо.
щинам". Также слышала тоже самое в аудиозаписи у Mary Koch, на английском и немецком языках.
Но подскажите пожалуйста как это "Вейс" пишется на немецком? Гугл мне не смог помочь или я что-то не так сделала
Спасибо.
Меня зовут Василина. Интересуюсь колониями Müller/Крестовый Буерак и Stephan/Водный Буерак и их жителями. Исследую фамилии Koch und Keil aus Muller.
-
- Модератор
- Сообщения: 8671
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4232 раза
- Поблагодарили: 12747 раз
Немецкий язык - как правильно?
Вообще-то на диалекте оно обозначает - тётя. Применялось и как уважительное обращение к старшим женщинам. В литературном немецком - Tante. Предполагается, что происходит от немецкого Base - двоюродная сестра. Как и Vetter на немецком двоюродный брат, на диалекте - дядя. Не знаю, как эта "вейс" правильно пишется, но в одном письме начала прошлого века из США писали - Weß. На сколько это было верно и грамотно не знаю, но письмо не без ошибок.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
- VasilinaM
- Частый посетитель
- Сообщения: 48
- Зарегистрирован: 31 янв 2023, 00:50
- Благодарил (а): 108 раз
- Поблагодарили: 35 раз
Немецкий язык - как правильно?
viktor 2, благодарю за подробности и информацию! Очень любопытно.
В таком случае я еще в обществе AHSGR спрошу. Может библиотекари знают. Напишу если скажут что-нибудь интересное.
А есть ссылка на это письмо? Тоже заинтересовали?! Или в личку можно. Буду очень рада!
В таком случае я еще в обществе AHSGR спрошу. Может библиотекари знают. Напишу если скажут что-нибудь интересное.
А есть ссылка на это письмо? Тоже заинтересовали?! Или в личку можно. Буду очень рада!
Последний раз редактировалось VasilinaM 03 май 2023, 21:41, всего редактировалось 1 раз.
Меня зовут Василина. Интересуюсь колониями Müller/Крестовый Буерак и Stephan/Водный Буерак и их жителями. Исследую фамилии Koch und Keil aus Muller.
-
- Модератор
- Сообщения: 8671
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4232 раза
- Поблагодарили: 12747 раз
Немецкий язык - как правильно?
Нету. Это было личное письмо моей прабабушке от её младшего брата.
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
-
- Модератор
- Сообщения: 3553
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4775 раз
- Поблагодарили: 10851 раз
Немецкий язык - как правильно?
Библиотекари также могут только сказать , что Wes - это одна из диалектных форм устаревшего обозначения слова "тетя" - в смысле не только родной сестры отца или матери, но и любой старшей родственницы.
Происходит от:
"Althochdeutsch basa, wasa (9 Jh.) in der Bedeutung von 'Vaterschwester'. Ab dem 15 Jh. mittelhochdeutsch base, altsächsisch wasa und mittelniederdeutsch wase auch in der Bedeutung 'Mutterschwester' (d.h. 'Tante'). Die Bezeichnung wurde schließlich für alle entfernten, weiblichen Verwandten verwendet und im 18 Jh. verengt auf die heutige Bedeutung."
Как Вы видите, в различных диалектах вариации Basa, Base, Wasa, Wase.
Диалектизмы не подчиняются общепринятым правилам литературного языка - они у них свои. И написание ориентируется на произношение, а таковое в разных колониях было особенное, порой со значительными расхождениями.
Wolgadeutsche Sprachatlas дает для различных колоний Поволжья следующие диалектные варианты для Base:
Wes, Wees, Weis, Weeis, Weesel, Weesche, Geht, Geet, Get
Gehte, Gout, Basel, Beesle, Tante, Taante, Boode , Mummk.
Наиболее распространенное - Wees , Wes. (В Ваших колониях Мюллер и Штефан -в том числе)
Подобным образом было принято обращаться к любой старшей женщине, или даже старшие ровесницы с Wes общались между собой.
Wes могло предварять имя , но и завершать его. напр.: Wes Amalia,или Anna Wes.
Так бабушку моей супруги (была из Кано) все в поселке называли по "кановски" - Ella Pouda, хотя к прочим обращались на Wes.
Были и вариации в комбинации с различными значениями. Так родную тетю в Красном Яре ("моя" колония) называли Sofi Keit, а старшую тетеньку вообще Wes Sofi.
Так что выбирайте любой из вариантов - "верным" будет все выше приведенное и даже более.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1116
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
- Благодарил (а): 983 раза
- Поблагодарили: 3075 раз
Немецкий язык - как правильно?
У нас сестру деда по материнской линии звали Pas Katrina (Base Katharina), а одну сестру бабушки Tonde Luis (Tante Luise), другую Pas Rosa, почему так, не знаю.
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
- ag1948
- Постоянный участник
- Сообщения: 360
- Зарегистрирован: 17 янв 2011, 20:57
- Благодарил (а): 10589 раз
- Поблагодарили: 358 раз
Немецкий язык - как правильно?
Мы тоже сестёр мамы и её тёток звали Пас - Pas Rosa, Pas Anna u.s.w. Моя женская линия идёт из Ландау, Николаевской обл! Католики! А по линии отца, из Марксштадта, говорили Wes!
Интересуют Шмидт из Марксштадт/Катариненштадт.
- Васильев Дмитрий
- Постоянный участник
- Сообщения: 226
- Зарегистрирован: 23 апр 2021, 12:21
- Благодарил (а): 366 раз
- Поблагодарили: 170 раз
Немецкий язык - как правильно?
Уважаемые форумчане! Отчасти благодаря общению с вами всеми (ну и не только, конечно ) наконец-то я приступил (с октября) к регулярным самостоятельным занятиям немецким языком . Использую "Немецкий язык. Лучший самоучитель" Д. А. Листвина. И накопилась куча вопросов, которые мне некому задать. Могу ли я задавать их здесь?
1. На разных страницах одного и того же учебника встречаю nach Haus и nach Hause. Это не опечатка? Как правильно? И если можно и так и так, то в чем разница?
2. С тем же Haus встречается nach Haus и zu Haus. Как правильнее? И в чем разница? Вообще чем отличаются nach и zu?
3. Аналогично, чем отличаются aus и von?
Пока что я изучаю нормативную, "школьную" грамматику. Соответственно, пока не хочу влезать в диалектальные и жаргонно-разговорные нюансы. Это безумно интересно, но до этого дело дойдет в дальнейшем. А пока - классический школьный вариант.
1. На разных страницах одного и того же учебника встречаю nach Haus и nach Hause. Это не опечатка? Как правильно? И если можно и так и так, то в чем разница?
2. С тем же Haus встречается nach Haus и zu Haus. Как правильнее? И в чем разница? Вообще чем отличаются nach и zu?
3. Аналогично, чем отличаются aus и von?
Пока что я изучаю нормативную, "школьную" грамматику. Соответственно, пока не хочу влезать в диалектальные и жаргонно-разговорные нюансы. Это безумно интересно, но до этого дело дойдет в дальнейшем. А пока - классический школьный вариант.
Hänsch, Hensch, Gensch, Генш
Hess, Heß, Гесс
Hess, Heß, Гесс
- yudined
- Постоянный участник
- Сообщения: 1448
- Зарегистрирован: 09 авг 2020, 23:42
- Благодарил (а): 768 раз
- Поблагодарили: 1622 раза
Немецкий язык - как правильно?
nach Hause - домой
zu Hause - дома
Устоявшиеся выражения (литературная норма)
Насколько другие выражения верны - не знаю. Как предлог nach это "в" (куда?) обычно. zu часто как "к" (чему-то, кому-то). Но немецкий, это не русский - могут быть свои варианты, как устоявшееся выражение, к примеру, zu Hause .
Обычный вариант переводов aus - из (чего-то, изнутри) . von - от (чего-то, от объекта). Но также не всегда употребление совпадает с русским.
Если честно, большие сомнения о том, что ваш самоучитель хорош. Использование словосочетаний есть. Пояснений нет об использовании. Немного странно.
Я в свое время давал ссылку на сервис - различные курсы языков. Ссылка для русских https://app.memrise.com/ru/courses/russian/german-2/ Найдите курс 1 немецкого языка от Memrise (в самом вверху) для начала. Там не только изучение слов и фраз, но и аудиовизуальное сопровождение от носителей языка.
Хотя там есть и другие курсы. Будут просить оплатить подписку - скидывайте, игнорируйте сообщение. Подписка дает дополнительные занятия. Время от времени они будут некоторые уроки платной подписки предлагать бесплатно. Вот и поймете, нужно ли вам платить за это. Мне это было не нужно. Учиться можно и без этого. Успехов вам в обучении немецкого
zu Hause - дома
Устоявшиеся выражения (литературная норма)
Насколько другие выражения верны - не знаю. Как предлог nach это "в" (куда?) обычно. zu часто как "к" (чему-то, кому-то). Но немецкий, это не русский - могут быть свои варианты, как устоявшееся выражение, к примеру, zu Hause .
Обычный вариант переводов aus - из (чего-то, изнутри) . von - от (чего-то, от объекта). Но также не всегда употребление совпадает с русским.
Если честно, большие сомнения о том, что ваш самоучитель хорош. Использование словосочетаний есть. Пояснений нет об использовании. Немного странно.
Я в свое время давал ссылку на сервис - различные курсы языков. Ссылка для русских https://app.memrise.com/ru/courses/russian/german-2/ Найдите курс 1 немецкого языка от Memrise (в самом вверху) для начала. Там не только изучение слов и фраз, но и аудиовизуальное сопровождение от носителей языка.
Хотя там есть и другие курсы. Будут просить оплатить подписку - скидывайте, игнорируйте сообщение. Подписка дает дополнительные занятия. Время от времени они будут некоторые уроки платной подписки предлагать бесплатно. Вот и поймете, нужно ли вам платить за это. Мне это было не нужно. Учиться можно и без этого. Успехов вам в обучении немецкого
Миллер (Müller/Möller) родом из Friedewald (Hessen) и Гейбель (Geibel/Gebel). Миграция : колонии Philippsfeld и Цюрих, Печерское Самарской губ., Казань, Бор Нижегородской губ., Нижний Новгород и Астрахань, Комсомольское и Дуплятка Волгоградской обл.
- yudined
- Постоянный участник
- Сообщения: 1448
- Зарегистрирован: 09 авг 2020, 23:42
- Благодарил (а): 768 раз
- Поблагодарили: 1622 раза
Немецкий язык - как правильно?
Пример другого применения предлога "nach" : nach einer Woche - после (через) недели ...
Еще одна ссылка на хороший ресурс изучения языков, в том числе немецкого https://context.reverso.net/перевод/рус ... сле+недели
Не знаю, как для планшетов и смартфонов, но для компьютера у них есть бесплатная программа, типа переводчика. Ссылка внизу страницы "Скачать приложение".
Но фишка в другом. Время от времени он подкидывает слово для изучения. Предлагает также там же образцы, как можно использовать это слово. В моем случае, эта прожка на русском.
Еще одна ссылка на хороший ресурс изучения языков, в том числе немецкого https://context.reverso.net/перевод/рус ... сле+недели
Не знаю, как для планшетов и смартфонов, но для компьютера у них есть бесплатная программа, типа переводчика. Ссылка внизу страницы "Скачать приложение".
Но фишка в другом. Время от времени он подкидывает слово для изучения. Предлагает также там же образцы, как можно использовать это слово. В моем случае, эта прожка на русском.
Миллер (Müller/Möller) родом из Friedewald (Hessen) и Гейбель (Geibel/Gebel). Миграция : колонии Philippsfeld и Цюрих, Печерское Самарской губ., Казань, Бор Нижегородской губ., Нижний Новгород и Астрахань, Комсомольское и Дуплятка Волгоградской обл.
- Васильев Дмитрий
- Постоянный участник
- Сообщения: 226
- Зарегистрирован: 23 апр 2021, 12:21
- Благодарил (а): 366 раз
- Поблагодарили: 170 раз
Немецкий язык - как правильно?
Большое спасибо за ответ!!! Но вопрос, по какому учебнику учиться, у меня не стоял. Кстати, дома у меня много са-а-амых разных учебников, и в перспективе я проштудирую их все. От корки до корки. С немецкой педантичностью!
Вопросы мои (пока что) были вполне конкретные:
1 вопрос - Haus и Hause
2 вопрос - nach и zu
3 вопрос - aus и von.
Дальше будут еще вопросы! Если можно, конечно!
Вопросы мои (пока что) были вполне конкретные:
1 вопрос - Haus и Hause
2 вопрос - nach и zu
3 вопрос - aus и von.
Дальше будут еще вопросы! Если можно, конечно!
Hänsch, Hensch, Gensch, Генш
Hess, Heß, Гесс
Hess, Heß, Гесс
- админ
- Администратор
- Сообщения: 4528
- Зарегистрирован: 25 дек 2010, 21:11
- Благодарил (а): 1943 раза
- Поблагодарили: 50677 раз
Немецкий язык - как правильно?
Duden приводит оба варианта как равнозначные: nach Haus[e] oder nachhaus[e]Васильев Дмитрий писал(а): ↑13 май 2023, 00:36 1. На разных страницах одного и того же учебника встречаю nach Haus и nach Hause. Это не опечатка? Как правильно? И если можно и так и так, то в чем разница?
Админ