Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1845
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 985 раз
- Поблагодарили: 3368 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 954
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:30
- Благодарил (а): 553 раза
- Поблагодарили: 300 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Первое слово Дикуйров русское а вот дальше сложно разобрать Gis... второе слово Humer но я тот ещё специалист
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 954
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:30
- Благодарил (а): 553 раза
- Поблагодарили: 300 раз
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6543 раза
- Поблагодарили: 14641 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
ФИО Deines Alexander [des] Johannes
Дата рождения 1897 Jahr 27 Okt.
Soziale Lage Arbauer (armer Bauer?)
Partei Angeherichkeit Ja
Spezialitat Verkeifer
Ausbildung. Welche Schule beendet? Dorfschule
Dient in Armee 1916 bis 1921
Anteilnahmen am gesellschaftliche Arbeit
An der durch vürung (Durchführung) an allen Gezwek (Gezweck)
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 37
- Зарегистрирован: 02 апр 2020, 21:05
- Благодарил (а): 18 раз
- Поблагодарили: 16 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Всем здравствуйте.
Помогите, пожалуйста, с этой метрикой
https://yandex.ru/archive/catalog/e9d9d ... 0c6b6e4/78
Запись 64 - Иоганн Кристоф Кюн
Помогите, пожалуйста, с этой метрикой
https://yandex.ru/archive/catalog/e9d9d ... 0c6b6e4/78
Запись 64 - Иоганн Кристоф Кюн
-
- Модератор
- Сообщения: 3529
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4739 раз
- Поблагодарили: 10803 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
64.
Gestorben: Den (19) neunzehnten May (1849) ein tausend acht hundert neun und neunzig um (8) acht Uhr Morgens
Gegraben: End (23) drei und zwanzigsten May (1849) ein tausend acht hundert neun und neunzig Nachmittags
Kühn Johann Christoph, Lehrer und Aufseher in Kaiserlichen Alexandrinen Institute, verheiratet
seit 26. Jahren mit Emilie , geborene Letes
NB: Hinterlässt seine Witwe, 7 Kinder, und zwar fünf Töchter und zwei Söhne, auch eine Enkelin.
Geburtsort: Mitau
Alter: 58 Jahre
Stand: verheiratet
Todesart: Beinschmerz und Krebsschaden
Allgemeine Bemerkungen: Aus der Kirche und begleitet nach dem Gottesacker von demselben ( von Pastor Primarius Heinrich Dieckhoff)
- yudined
- Постоянный участник
- Сообщения: 1409
- Зарегистрирован: 09 авг 2020, 23:42
- Благодарил (а): 734 раза
- Поблагодарили: 1604 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Помогите, пожалуйста, прочитать вторую колонку, что там кроме января, если это , конечно , реально.
И что написано перед именами? Понимаю, что стандартное словосочетание в таких документах, но не соображу. Lediger?
Заранее спасибо.
И что написано перед именами? Понимаю, что стандартное словосочетание в таких документах, но не соображу. Lediger?
Заранее спасибо.
Миллер (Müller/Möller) родом из Friedewald (Hessen) и Гейбель (Geibel/Gebel). Миграция : колонии Philippsfeld и Цюрих, Печерское Самарской губ., Казань, Бор Нижегородской губ., Нижний Новгород и Астрахань, Комсомольское и Дуплятка Волгоградской обл.
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6543 раза
- Поблагодарили: 14641 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Дата прописью: sechs und zwanzigsten
Да, и жених, и невеста в данном случае холосты.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 151
- Зарегистрирован: 25 фев 2011, 16:36
- Благодарил (а): 91 раз
- Поблагодарили: 46 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
trecil писал(а): ↑27 май 2023, 16:32хотелось бы на немецком или русском языкахerna писал(а): ↑26 май 2023, 21:27 помогите прочесть. Спасибо всем огромное за помощь, здоровья Вам всем
https://ibb.co/xGR7t79
[/
quot
My Latin is not very good, so the following is the best I can do.
This is a burial record from a church death register.
Column #
1. Normally contains the name of the deceased person. Here the name is missing.
2. #57. This was the 57th death recorded in the year of the register.
3. #10. Date of death was the 10th of the month and year of the register.
4. #53. Deceased person was 53 years old.
5. This column starts by recording the date in long hand. Year of the Lord, one thousand, eight hundred, forty-five, month of June, day ten. In Roman Catholic (colony) of New Colony, deceased is Apolonia Freu?. Fortified by the sacraments.
6. Colonist left children from first husband Spocht?, Fidelis, Johannes, Martin, George Adam, Apolonia, Magdalena, Rosina, Anna Maria, and second husband Johannes Freu? (She) was a member of the Rovnoye (Seelmann) parish and was fifty three years of age.
7. Her body was buried by (??) priest of the Rovnoye church on the thirteenth of the same month of June in the cemetery of the same colony.
[I cannot make out the priest's name (??)=Paulo ?ilietz?]
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3635
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 687 раз
- Поблагодарили: 2431 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 102
- Зарегистрирован: 11 ноя 2021, 17:29
- Благодарил (а): 49 раз
- Поблагодарили: 17 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Вновь прошу помощи , не разберусь сама
Этот кусочек из переписки находится в деле осужденного по 58 статье пп11 и 4
Благодарю за помощь
Этот кусочек из переписки находится в деле осужденного по 58 статье пп11 и 4
Благодарю за помощь
-
- Модератор
- Сообщения: 3529
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4739 раз
- Поблагодарили: 10803 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Чуточку подправил орфографию:
… seien auch noch alle schön Gesund.
Wir wohnen alle Gest nicht weit
von einander. Bete um baldige Antwort.
Gustav und Welemine Kisser
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 102
- Зарегистрирован: 11 ноя 2021, 17:29
- Благодарил (а): 49 раз
- Поблагодарили: 17 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Благодарю вас!!! Да, точно, в деле был еще адрес Gustav Gisser из города Springsiede
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3635
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 687 раз
- Поблагодарили: 2431 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Springside, Kanada.
Похоже их канадские потомки не знают, где конкретно Густав и Вильгельмина родились. У обоих просто указано Russia, Poland. Если вам это место известно, то можете подсказать потомкам. А потомков много должно быть, у Густава и супруги было 8 детей.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4551
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10208 раз
- Поблагодарили: 7572 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
-
Уважаемые форумчане .Помогите прочитать место где родился ребенок.В левой графе.Это Колония Галка
-
-
Ilowatke ??
-
Russer ? Rütter ? Может Gololobowka ?
Уважаемые форумчане .Помогите прочитать место где родился ребенок.В левой графе.Это Колония Галка
-
-
Ilowatke ??
-
Russer ? Rütter ? Может Gololobowka ?
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6543 раза
- Поблагодарили: 14641 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 102
- Зарегистрирован: 11 ноя 2021, 17:29
- Благодарил (а): 49 раз
- Поблагодарили: 17 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Да мне и самой интересно откуда они родом , потому что это или родственники или друзья Эдуарда Бульс,уроженца Волынской губернии, жителя Калужской обл, осужденного по 58 статье и в деле вот переписка «подтверждающая связь с Америкой»v.rau писал(а): ↑17 июн 2023, 08:42Springside, Kanada.
Похоже их канадские потомки не знают, где конкретно Густав и Вильгельмина родились. У обоих просто указано Russia, Poland. Если вам это место известно, то можете подсказать потомкам. А потомков много должно быть, у Густава и супруги было 8 детей.
- NinaM
- Постоянный участник
- Сообщения: 657
- Зарегистрирован: 01 сен 2021, 10:17
- Благодарил (а): 363 раза
- Поблагодарили: 449 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
irinakenih.podolyan, все-таки Gustav Kisser, а не Gisser. В переписи населения 1926 года написано они из России, Польши.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 102
- Зарегистрирован: 11 ноя 2021, 17:29
- Благодарил (а): 49 раз
- Поблагодарили: 17 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
- yudined
- Постоянный участник
- Сообщения: 1409
- Зарегистрирован: 09 авг 2020, 23:42
- Благодарил (а): 734 раза
- Поблагодарили: 1604 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
С учетом почерка в начале фамилии "C" , а не "G". Просто вместо "K" написано. Легкая неграмотность. Как и слово "nort", вместо "nord".Вот такой адрес в деле , я не так прочла может.
Последний раз редактировалось yudined 19 июн 2023, 08:14, всего редактировалось 1 раз.
Миллер (Müller/Möller) родом из Friedewald (Hessen) и Гейбель (Geibel/Gebel). Миграция : колонии Philippsfeld и Цюрих, Печерское Самарской губ., Казань, Бор Нижегородской губ., Нижний Новгород и Астрахань, Комсомольское и Дуплятка Волгоградской обл.
- NinaM
- Постоянный участник
- Сообщения: 657
- Зарегистрирован: 01 сен 2021, 10:17
- Благодарил (а): 363 раза
- Поблагодарили: 449 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
irinakenih.podolyan, все правильно: Springside, Sask(atchewan) Canada. Я нашла юго-западнее Kelowna, куда уехал один из детей Густава. Там нашла Fredrick Kisser 1899 г.р. и в Виннипеге нашла Юлиуса Киссер, 1881 г.р. Нашла написание фамилии Kiesser. Все они из Польши, точнее из Волыни. Если старший сын Юлиуса из Блюдорф, то сам он из Рожище, Луцк.