Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1840
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 984 раза
- Поблагодарили: 3361 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6543 раза
- Поблагодарили: 14639 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Anno 1784 am Karfreitag den 9 Aprilis nachts um
8 Uhr ward In der hiesigen Mühle ein Söhnlein
geboren, am H. Osterfest darauf getauft und
Georg genannt.
Dessen eheliche Eltern sind: Johann Heinrich
Stenger, der Müller und Anna Maria geborene
???
Дальше перечисляются восприемники/крёстные:
Die erbetenen Taufzeugen waren: S. I. Herr Christian Karl Albrecht Steinheit Hochfürstl. Pfalz Lirchenfeldyscher Archivarius zu ???, in deßen Abwesenheit vorgestanden Johann Adam Scherer, Bürger und Ahermann dahier, Christian Gustaf Erichson, ein lediger Sohn, Frau Luisa Kunigunda Steinheit, geborene Immlin, des Archivarii Adjuncti Ehefrau, daran Stelle vertreten Susanna Catharina Freyin, Wittib, geborene Kanzin und Magdalena Burghardin, eine ledige Tochter.
В самом конце подписи отца ребенка и присутствовавших при крещении крёстных*.
Слева на полях, после имени Georg Stenger написано:
Solcher? getraut d. 25 Mai 1810
* - Herr Christian Karl Albrecht Steinheit, Archivarius и Frau Luisa Kunigunda Steinheit, geborene Immlin, des Archivarii Adjuncti Ehefrau были "формальными" крестными и, по всей вероятности, на крещении не присутствовали, а были просто записаны в восприемники.
-
- Модератор
- Сообщения: 3519
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4723 раза
- Поблагодарили: 10785 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Anna Maria geborene Monän
...Steinheil .. Pfalz Birkenfeldischer Archivarius zu Rappoltsweiler
Akermann
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 39
- Зарегистрирован: 17 авг 2020, 14:06
- Благодарил (а): 66 раз
- Поблагодарили: 16 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
W.Müller, Habermann,спасибо большое!!!
И попутно вопрос:
Слева на полях, после имени Georg Stenger написано: Solcher? getraut d. 25 Mai 1810
Я перевела "замужем д. 25 мая 1810 г." Как понять он женился 25 мая 1810?
Anno- это место рождения? Анно́ (фр. Annot, окс. Anòt) — коммуна во Франции, находится в регионе Прованс — Альпы — Лазурный Берег.
А мне из архива дали выписку ,что наш Штенгер из Eguisheim(Альзас), в 1814 ему было 26 лет,холост,сын мельника.
4 года разница и место рождения разные.
Думала близка к разгадке,но ещё больше запуталась.
И попутно вопрос:
Слева на полях, после имени Georg Stenger написано: Solcher? getraut d. 25 Mai 1810
Я перевела "замужем д. 25 мая 1810 г." Как понять он женился 25 мая 1810?
Anno- это место рождения? Анно́ (фр. Annot, окс. Anòt) — коммуна во Франции, находится в регионе Прованс — Альпы — Лазурный Берег.
А мне из архива дали выписку ,что наш Штенгер из Eguisheim(Альзас), в 1814 ему было 26 лет,холост,сын мельника.
4 года разница и место рождения разные.
Думала близка к разгадке,но ещё больше запуталась.
- Habermann
- Постоянный участник
- Сообщения: 4498
- Зарегистрирован: 01 апр 2012, 08:43
- Благодарил (а): 6543 раза
- Поблагодарили: 14639 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Видимо, да.
"Anno 1784" - это в переводе с латыни "В год 1784"
- Schutzer
- Постоянный участник
- Сообщения: 1866
- Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
- Благодарил (а): 1111 раз
- Поблагодарили: 2484 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
По этой деревне Eguisheim проходит вроде фамилия Mann.
В записи о зачислении этого Георга Штенгер в 46 полк линейной пехоты Наполеона в 1812 ее фамилия записана на французский манер Mannet [звучит примерно Монэ]
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
- yudined
- Постоянный участник
- Сообщения: 1401
- Зарегистрирован: 09 авг 2020, 23:42
- Благодарил (а): 726 раз
- Поблагодарили: 1596 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
женат и обручен - все-таки разные вещи. Да, он обязан жениться, но не сразу.getraut d. 25 Mai 1810
Возможно, что-то произошло в этот промежуток времени - между венчанием и бракосочетанием, к примеру, суженная умерла, так он мог остаться в итоге холостым.Обручиться – значит публично объявить о намерении пожениться в церкви.
Миллер (Müller/Möller) родом из Friedewald (Hessen) и Гейбель (Geibel/Gebel). Миграция : колонии Philippsfeld и Цюрих, Печерское Самарской губ., Казань, Бор Нижегородской губ., Нижний Новгород и Астрахань, Комсомольское и Дуплятка Волгоградской обл.
-
- Модератор
- Сообщения: 3519
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4723 раза
- Поблагодарили: 10785 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
sorry - getraut от Trauung - венчание, а не обручение, каковое было бы записано "verlobt" или иным синонимом
А венчание это и есть женитьба, бракосочетание. Понято верно - женат с 25.05.1810
-
- Частый посетитель
- Сообщения: 39
- Зарегистрирован: 17 авг 2020, 14:06
- Благодарил (а): 66 раз
- Поблагодарили: 16 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Французы мне объяснили,что под именем указано "выдан экстракт 25 мая 1810 года"! Т е св-во о рождении выдано 25 мая 1810,а родился 9 апреля 1784. Женитьбы тут не при чём. Теперь всё сходится .
Всем большое спасибо!!!
Всем большое спасибо!!!
- Schutzer
- Постоянный участник
- Сообщения: 1866
- Зарегистрирован: 07 июн 2011, 18:58
- Благодарил (а): 1111 раз
- Поблагодарили: 2484 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Французы уже читают по-немецки лучше немцев? Однако!
Franz, Felsinger, Haak, Armbrüster, Beller, Horn, Herdt, Pabst aus Krassny Jar, Saratow
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
Fröscher, Köhler, Gillung, Hecht, Arnold, Breitenbücher, Scheufele, Wächter aus Taurien
Жажда- ничто, имидж- все.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 893
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:30
- Благодарил (а): 536 раз
- Поблагодарили: 297 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
помогите прочесть протокол собрания, решено выделить новые земли? В шапке указывается количество хозяйств, количество членов общества, не совсем поняла что решили на собрании
https://ibb.co/kKyyn6c
https://ibb.co/kKyyn6c
-
- Модератор
- Сообщения: 3519
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4723 раза
- Поблагодарили: 10785 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Angehört: Wahl einen Bevollmächtigen zur Anmietung der Hirten und Abschließung der Verträge mit dem Selben.
Beschlossen: Als Bevollmächtigter zur Anmietung der Hirten und Abschließung der Verträge mit den Selben, wurde nach Mehrheit der Stimmen der Landgemeinde der Bürger Adam des Georg Mair gewählt, Vorsitzender Alexander Schmal Sekretär H. Schott.
Richtig Vorsitzender Schmal.
Sekretär Schott.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3582
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 679 раз
- Поблагодарили: 2392 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
https://www.online-ofb.de/famreport.php ... chname=Rau
О чем вообще речь, коллеги? У Бальцера до женитьбы была любовница и Церковь его за это пожурила?
Или Бальцер и его супруга сожительствовали до бракосочетания?
Вот компьютерный перевод текста на латыни: "stille Buße wegen seiner verfrühten Konkubine"Heirat: Den 26ten November hat Baltzer Rau und sein Eheweib von Niederohm ob promaturum concubinum stille poenitenz laut H.fürstl Consisitorial Rescript hub dto Gießen den 22ten December 1755 gethan und beserung zugesagt
О чем вообще речь, коллеги? У Бальцера до женитьбы была любовница и Церковь его за это пожурила?
Или Бальцер и его супруга сожительствовали до бракосочетания?
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
-
- Модератор
- Сообщения: 3519
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4723 раза
- Поблагодарили: 10785 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Бальцер и его супруга повенчаны 18.07.1755, а первый ребенок родился уже 08.11., т.е. был "грех" до венчания в чем, согласно рескрипта княжеской консистории, совершили общественное покаяние с обещанием вести себя прилично.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 893
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:30
- Благодарил (а): 536 раз
- Поблагодарили: 297 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Попыталась немного разобрать семьи, не знаю насколько правильно получилось, поправьте если не правильно
11. Rusch Александр Яков
12. Deobald неразабрала
Эмилия
Мария Катарина
13. Ostwald Карл
14. Schäfer Александр Алекс
Мария
15. Lichtenwald Карл ....
16. Maier Эмануил Яков
Екатерина Елизабет
Мария Катерина
Александр
Полина
17. Brickmann Мария
18. Rammel Людвиг?
....
Людвиг?
19. Deobald Фридрих Фридр
Анна Мария
20. Maier Адам Фридр
Анна Мария
21. Maier Адам Фридр
Эмилия
Адам
20. Maier Карл Карл
Мария
Эмилия
Анна Мария
23. Ostwald ....
Катарина
24. Vogel Христоф Яков
Анна Елизавета
https://ibb.co/CPZSskj
11. Rusch Александр Яков
12. Deobald неразабрала
Эмилия
Мария Катарина
13. Ostwald Карл
14. Schäfer Александр Алекс
Мария
15. Lichtenwald Карл ....
16. Maier Эмануил Яков
Екатерина Елизабет
Мария Катерина
Александр
Полина
17. Brickmann Мария
18. Rammel Людвиг?
....
Людвиг?
19. Deobald Фридрих Фридр
Анна Мария
20. Maier Адам Фридр
Анна Мария
21. Maier Адам Фридр
Эмилия
Адам
20. Maier Карл Карл
Мария
Эмилия
Анна Мария
23. Ostwald ....
Катарина
24. Vogel Христоф Яков
Анна Елизавета
https://ibb.co/CPZSskj
-
- Модератор
- Сообщения: 3519
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4723 раза
- Поблагодарили: 10785 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
11. Rusch Александр Яковлевич
12. Deobald Генрих Адамович
Элизабет
Мария Катарина
13. Ostwald Карл Адамович
14. Schäfer Александр Валентинович
Мария
15. Lichtenwald Catharina Margaretha.
16. Maier Эмануил Яковлевич
Екатерина Елизабет
Эмануель
Мария Катерина
Александр
Полина
17. Brickmann Мария
18. Rammel Heinrich des Heinrich
Charlotta
Heinrich
19. Deobald Фридрих Фридрихович
Анна Мария
20. Maier Адам Георгиевич
Анна Мария
21. Maier Адам Фридрихович
Элизабет
Адам
20. Maier Карл Карлович
Мария
Эмилия
Анна Мария
23. Ostwald Генрих
Катарина
24. Vogel Христоф Яковлевич
Анна Елизавета
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 893
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:30
- Благодарил (а): 536 раз
- Поблагодарили: 297 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
а вот семья Фогель у мня получилось так
Иоганес Христофорович
Мария
Гейнрих Христофорович
Амалия
хочу попытаться научиться читать такие тексты
https://ibb.co/Lz44RGt
Иоганес Христофорович
Мария
Гейнрих Христофорович
Амалия
хочу попытаться научиться читать такие тексты
https://ibb.co/Lz44RGt
-
- Модератор
- Сообщения: 3519
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4723 раза
- Поблагодарили: 10785 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 893
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:30
- Благодарил (а): 536 раз
- Поблагодарили: 297 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
а вот еще список однотипные имена сложно даются в прочтении подкорректируйте, с практикой будет проще разбираться
оригинал тут https://ibb.co/R75X5Bc
1. Reis Иоханес Гейнрихов
не разобрала
Роберт зачеркнут
Лидия зачеркнута
2. Held Яков Генрих
Кат-Елизавета
3. Ostwald Петер Фрид
Елизавета
4. Maier Фридрих Иоган
Кат елизавета
Паулина
5. Deobald Фридрих Александров
Елизабет
6. Schäfer Адам Йоганов
Елизавет
7. Held Яков Яков
не разобрала
не разобрала
8. Deobald .... Яков
Амалия
Адам
Мария
Амалия
Якоб
Мария
Кат-Маргар
9. Maier Александр Фридрихов
Лидия
10. Tempel Генрих Фридрих
Анна Елизавет
Христофор
оригинал тут https://ibb.co/R75X5Bc
1. Reis Иоханес Гейнрихов
не разобрала
Роберт зачеркнут
Лидия зачеркнута
2. Held Яков Генрих
Кат-Елизавета
3. Ostwald Петер Фрид
Елизавета
4. Maier Фридрих Иоган
Кат елизавета
Паулина
5. Deobald Фридрих Александров
Елизабет
6. Schäfer Адам Йоганов
Елизавет
7. Held Яков Яков
не разобрала
не разобрала
8. Deobald .... Яков
Амалия
Адам
Мария
Амалия
Якоб
Мария
Кат-Маргар
9. Maier Александр Фридрихов
Лидия
10. Tempel Генрих Фридрих
Анна Елизавет
Христофор
-
- Модератор
- Сообщения: 3519
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4723 раза
- Поблагодарили: 10785 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
только исправления и добавления:
1.
Christina
3. Ostwald Петер Петр.
Елизавета
4. Maier Фридрих Фр.
5. Deobald Георг Адам
Елизавета
7. Held Яков Яков
Хельда (Хелга?)
Рейнголд
8. Deobald Генрих Иоган
10. Tempel Генрих Хр.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 893
- Зарегистрирован: 08 янв 2011, 17:30
- Благодарил (а): 536 раз
- Поблагодарили: 297 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Кристину прочитать не смогла, а вот по Елизавете были сомнения но главное поняла что 3 и 4 женские имена совпадают