Немецкий язык - как правильно?
- Funkner-Heinz
- Постоянный участник
- Сообщения: 141
- Зарегистрирован: 13 май 2021, 10:47
- Благодарил (а): 117 раз
- Поблагодарили: 77 раз
Немецкий язык - как правильно?
Вопрос к носителям немецкого языка. Подскажите, пожалуйста, как наиболее верно написать фразу : "Мы родом из Саратова", через aus или fon? Спасибо
A.А. Функнер-Гейнц
"In Gottes Segen ist alles gelegen".
Ищу: Гейнц, Шибельгут, Экгарт из Бангердт, Гейнц из Штрауб, Роо и Зоммер из Шиллинг, Гейнц из Татарска, Шибельгут из Шталь, Функнер и Шайбель из Варенбурга и Самарканда.
"In Gottes Segen ist alles gelegen".
Ищу: Гейнц, Шибельгут, Экгарт из Бангердт, Гейнц из Штрауб, Роо и Зоммер из Шиллинг, Гейнц из Татарска, Шибельгут из Шталь, Функнер и Шайбель из Варенбурга и Самарканда.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3825
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 723 раза
- Поблагодарили: 2596 раз
Немецкий язык - как правильно?
"Во время похода на/в Россию поступил на прусскую военную службу."
Под "Zug" наверняка подразумевается "Napoleons Russlandfeldzug von 1812"
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3825
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 723 раза
- Поблагодарили: 2596 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1116
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
- Благодарил (а): 983 раза
- Поблагодарили: 3075 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3825
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 723 раза
- Поблагодарили: 2596 раз
Немецкий язык - как правильно?
pflaum, тогда берем от твоего варианта первую половину, от моего вторую. )))
Но вообще конечно важен контекст, без этого можно только гадать.
Но вообще конечно важен контекст, без этого можно только гадать.
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
- yudined
- Постоянный участник
- Сообщения: 1448
- Зарегистрирован: 09 авг 2020, 23:42
- Благодарил (а): 768 раз
- Поблагодарили: 1622 раза
Немецкий язык - как правильно?
Я вижу множество примеров как
Впрочем, не важно.auf einen Zug — залпом (выпить)
mit [in] einem Zuge — одним духом; одним махом
Миллер (Müller/Möller) родом из Friedewald (Hessen) и Гейбель (Geibel/Gebel). Миграция : колонии Philippsfeld и Цюрих, Печерское Самарской губ., Казань, Бор Нижегородской губ., Нижний Новгород и Астрахань, Комсомольское и Дуплятка Волгоградской обл.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1116
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
- Благодарил (а): 983 раза
- Поблагодарили: 3075 раз
Немецкий язык - как правильно?
Как-то коряво звучит.
У нас говорят "auf ex", или "inem Zuch".
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1116
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
- Благодарил (а): 983 раза
- Поблагодарили: 3075 раз
Немецкий язык - как правильно?
Я на своем варианте не настаиваю. Mailand oder Madrid, Hauptsache Italien!
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 634
- Зарегистрирован: 25 дек 2017, 15:39
- Благодарил (а): 4830 раз
- Поблагодарили: 780 раз
Немецкий язык - как правильно?
Но будет ли такой перевод корректным? Ведь вряд ли здесь речь идёт о просто путешествии в Россию. Ведь слово Zug в смысле путешествия, передвижения обозначает " hintereinander hergehende od. fahrende Gruppe von Menschen" - т.е. марш, поход, кампания, экспедиция.
Не зря Nina, прилично владеющая немецким, заботится о"красивом"переводе.
Еще если бы был контекст, о чем дальновидно заметил Админ, он мог бы дополнить и пояснить т.е откорректировать неточность перевода. Но контекста нет. А есть архивный документ и его четкий перевод важен сегодня, а ещё важнее будет завтра, когда обстоятельства 250 летнего пребывания немцев в России основательно забудутся. И лишь крупицы того, что нам удастся спасти сегодня, останутся потомкам.
Пример: Der Zug der Römer erstreckt sich nun über mindestens 15 Kilometer -
- Римский марш теперь простирается как минимум на 15 километров.
PS. Эд привет! Не успела отправить, тут ты вклинился ))) , так я сразу тебе на твои
отвечу. У слова Zug еще кроме передвижения минимум 7 переводов, от залпом выпить, до сигаретной затяжки и последнего вздоха. А если добавить приставку, то образуется еще множество слов : Feldzug, Raubzug и т.д.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3825
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 723 раза
- Поблагодарили: 2596 раз
Немецкий язык - как правильно?
"Походная колонна римлян"
или
"Римское войско растянулось на марше итд"
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1116
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 17:37
- Благодарил (а): 983 раза
- Поблагодарили: 3075 раз
Немецкий язык - как правильно?
medea, именно из-за отсутствия контекста, я взял слово "путь", на мой взгляд, самое нейтральное слово в данном случае. Каким этот путь был, на чем он передвигался и почему он был в пути, мы не знаем.
Lieber ein Lebkuchen als ein toter Kecks
-
- Модератор
- Сообщения: 8671
- Зарегистрирован: 07 янв 2011, 09:42
- Благодарил (а): 4232 раза
- Поблагодарили: 12747 раз
Немецкий язык - как правильно?
Мне кажется, что если нет контекста, то следует, наверное, ориентироваться на дату документа и потом связать это с историческим событием и, тогда, возможно, будет ясно, что это было "путь в Россию" или всё же "поход в Россию"
Nelle Harper Lee: "Я не обижаюсь на людей, я просто меняю о них своё мнение"
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
Мои высказывания на форуме являются только моими личными позицией и мнением. Ничего более.
- VasilinaM
- Частый посетитель
- Сообщения: 48
- Зарегистрирован: 31 янв 2023, 00:50
- Благодарил (а): 108 раз
- Поблагодарили: 35 раз
Немецкий язык - как правильно?
Подскажите пожалуйста, как отчество Васильевна (интересует Кох Катерина Васильевна, 1907гр, из Миллера) может звучать на немецком языке, а не в русифицированном варианте?
Взято из списков реабилитированных по Омской обл. Благодарю.
Взято из списков реабилитированных по Омской обл. Благодарю.
Меня зовут Василина. Интересуюсь колониями Müller/Крестовый Буерак и Stephan/Водный Буерак и их жителями. Исследую фамилии Koch und Keil aus Muller.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 560
- Зарегистрирован: 07 дек 2017, 23:52
- Благодарил (а): 1955 раз
- Поблагодарили: 1011 раз
Немецкий язык - как правильно?
Есть, как минимум, два варианта - Вильгельм и Бальтазар. В основном первый, конечно.
Последний раз редактировалось Arthur R Harris 24 мар 2024, 07:14, всего редактировалось 1 раз.
- VasilinaM
- Частый посетитель
- Сообщения: 48
- Зарегистрирован: 31 янв 2023, 00:50
- Благодарил (а): 108 раз
- Поблагодарили: 35 раз
Немецкий язык - как правильно?
VasilinaM писал(а): ↑03 май 2023, 06:43 Из книги "Трудармия" Александра Вегнера: "вейс — у немцев Поволжья почтительное обращение к пожилым жен-
щинам". Также слышала тоже самое в аудиозаписи у Mary Koch, на английском и немецком языках.
Но подскажите пожалуйста как это "Вейс" пишется на немецком?
Спасибо.
Меня зовут Василина. Интересуюсь колониями Müller/Крестовый Буерак и Stephan/Водный Буерак и их жителями. Исследую фамилии Koch und Keil aus Muller.
- Walybu
- Постоянный участник
- Сообщения: 588
- Зарегистрирован: 28 ноя 2014, 15:51
- Благодарил (а): 599 раз
- Поблагодарили: 589 раз
Немецкий язык - как правильно?
Ну почему не подсказать?! На том стоял наш диалект. У нас в НСО (Новосибирская область) было два обращения к тёткам приличного возраста: Wees & Paas
„Wees“ ist eine Anrede unter Wolgadeutschen gewesen für ältere Damen. Es kommt aus dem Süddeutschen und bedeutet sowas wie Base, was später abgewandelt worden ist.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ ... e-Base.ogg
https://de.wikipedia.org/wiki/Verwandtschaftsbeziehung
http://www.russlanddeutschegeschichte.d ... darten.htm