Помощь в прочтении документов и переводе
- Alex Brester
- Модератор
- Сообщения: 1843
- Зарегистрирован: 04 янв 2011, 12:45
- Благодарил (а): 986 раз
- Поблагодарили: 3380 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Тема предназначена для общения по поводу прочтения и переводов документов, оборотов фотографий, фраз из них и т.п. Просьба выкладывать сканы документов на с максимально возможным (не менее 300 dpi) разрешением.
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
Для удобства просмотра просим пользоваться инструкцией для размещения фотографий viewtopic.php?p=492#p492 , а также при размещении фотографий переключать переход с "на страницу просмотра" на "на графический файл".
На старом форуме поддержку указанной темы осуществляли следующие активные участники (на новом форуме имена могут быть иными):
AndI, pflaum, atlant91, kindsvaters, Alexander-57, peterek, gast, silvester, землемер, Henriette и некоторые другие. За что им всем большое спасибо!
- Wolgadeut
- Постоянный участник
- Сообщения: 544
- Зарегистрирован: 03 июн 2016, 13:58
- Благодарил (а): 596 раз
- Поблагодарили: 990 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Alt deutsche Schrift: 𝔐𝔞𝔯𝔱𝔦𝔫 𝔎𝔲𝔯𝔱𝔷 𝔲𝔫𝔡 𝔍𝔬𝔥𝔞𝔫𝔫 ℜ𝔢𝔤𝔶 𝔚𝔦𝔱𝔱𝔦𝔟
Эндерс / Усть-Караман: https://ustkaraman.ucoz.net + https://dorf-enders.de.tl + https://hronika-s-ust-karaman.webnode.ru/ + Danke im Voraus =
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1871
- Зарегистрирован: 15 окт 2016, 19:51
- Благодарил (а): 353 раза
- Поблагодарили: 1829 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Den Namen Kurtz kann ich da nicht lesen.
Ich lese trotzdem Martin Kewitz und Johann Regÿ
Ich lese trotzdem Martin Kewitz und Johann Regÿ
- Waldemar54
- Постоянный участник
- Сообщения: 1022
- Зарегистрирован: 04 сен 2012, 20:55
- Благодарил (а): 48 раз
- Поблагодарили: 625 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Liewe Leit!
Помогите, пожалуйста, с прочтением этого документа. Буду очень благодарен тому, кто напишет содержание на нормальной латиннице.
Помогите, пожалуйста, с прочтением этого документа. Буду очень благодарен тому, кто напишет содержание на нормальной латиннице.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 2471
- Зарегистрирован: 15 июн 2017, 06:31
- Благодарил (а): 6016 раз
- Поблагодарили: 3220 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
(geboren) 1858 Dezember d. dreißigsten 6 U. Morgens
(getauft) 1859 Januar d. vierten
№2 Johann Daniel
Eltern: die luth. Kol. Joh. Pet. Schledewitz u. Fr. Kath. Elisab. Ehrhard
Getauft vom Pastor Allendorf in Wolskaja
Pathen: die Kol. Daniel Horn, Rudolf Axt, Sophia Marg.
Höhler?, Sophia Kath. Rube
- Waldemar54
- Постоянный участник
- Сообщения: 1022
- Зарегистрирован: 04 сен 2012, 20:55
- Благодарил (а): 48 раз
- Поблагодарили: 625 раз
- Winter
- Постоянный участник
- Сообщения: 4600
- Зарегистрирован: 06 янв 2011, 19:12
- Благодарил (а): 10228 раз
- Поблагодарили: 7643 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
Помогите прочитать фамилии из Розенталь
72 -399 Генрих ???????? 38 55 28.02.1819
75 -462 Карл ?????Вейланд ??? 35 +1863
82 -136 Генрих ?????? хозяин
84 -345 Христиан ???? хозяин 14.01.1825 32 49
72 -399 Генрих ???????? 38 55 28.02.1819
75 -462 Карл ?????Вейланд ??? 35 +1863
82 -136 Генрих ?????? хозяин
84 -345 Христиан ???? хозяин 14.01.1825 32 49
http://wolgadeutsche.ucoz.ru
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 560
- Зарегистрирован: 07 дек 2017, 23:52
- Благодарил (а): 1955 раз
- Поблагодарили: 1011 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Трое первых из Катариненштадта.
Вормсбехер, он брат моего предка.
Вамсганц. И там ещё одна такая семья есть.
Бахерт.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 560
- Зарегистрирован: 07 дек 2017, 23:52
- Благодарил (а): 1955 раз
- Поблагодарили: 1011 раз
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3825
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 723 раза
- Поблагодарили: 2596 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Интересно, откуда появилась эта фамилия на Волге? До конца 18 века нигде такую не вижу. Может прозвище?
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
-
- Модератор
- Сообщения: 3553
- Зарегистрирован: 01 янв 2011, 18:09
- Благодарил (а): 4775 раз
- Поблагодарили: 10851 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
нет, в ревизской сказке 1834 фамилия уже присутствует.- Иоган Конрад Вамсганц, 42 г.
Упоминается и в Аннотированной описи т.2 за 1820 г.
Среди военопленных Наполеона - Валиганц Конрад, рядовой, поселен в Екатериненштадте с пометкой "вернулся на родину". но это со всей очевидностью неверно.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 3825
- Зарегистрирован: 22 сен 2015, 00:21
- Благодарил (а): 723 раза
- Поблагодарили: 2596 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Упоминание в статье некоего Тотфалушина из саратовского университета:
Из колонии Екатериненштадт в Саратов перебрались столяр Конрад Вамеганц (Валиганц, Вамсганц), Теодор Клумп (Клюмп), Христиан Фишер, который имел в городе суконное производство. В 1815 г. туда же переехал колонист Скатовки Стефан (фон) Аркель, который сначала работал «по найму», а затем устроился «у содержателя пенсиона Ранцевича», за ним последовал житель той же колонии Степан (Стефан Антон) Принц[4]. Еще один несостоявшийся колонист Оноре Золя (Жоли, Жолис), который «ни в какой колонии не приписан», пожелал «быть записанным по городу Вольску в мещане».
Rau-Scheibel, Legler-Müller, Schmidt-Kerbs, Müller-Knaub
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 560
- Зарегистрирован: 07 дек 2017, 23:52
- Благодарил (а): 1955 раз
- Поблагодарили: 1011 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Я тут уже не к месту, тем не менее добавлю, так как эта информация из третьего источника.
И практически сразу после Вашего сообщения я нашёл истоки этой фамилии. Это не прозвище, а действительно фамилия, а Конрад был военнопленным армии Наполеона. Он упоминается в сборнике "Саратовский край. Исторические очерки, воспоминания, материалы. Выпуск первый" в 1893 году. В ней большая статья автора с редким именем Флегонта Васильевича Духовникова "Немцы, другие иностранцы и пришлые люди в Саратове", страница 249:
"Остались военноплѣнные и въ Саратовѣ, гдѣ поселились во второмъ и третьемъ кварталѣ Нѣмецкой слободки. Тамъ жили колонисты ремесленники, занимавшіеся производствомъ сарпинки. Складъ жизни колонистовъ болѣе подходилъ къ жизни военноплѣнныхъ, чемъ нравы саратов. купцовъ и мѣщанъ, придерживавшихся раскола и считавшихъ всѣхъ иностранцевъ нехристями. За неимѣниемъ мѣста в Нѣмецкой слободкѣ, военноплѣнные размѣстились и въ другихъ частяхъ города. Изъ военноплѣнныхъ, оставшихся жить в Саратовѣ, большою извѣстностью пользовались: а) учителя Сикаръ и Савенъ, разсказами которыхъ я пользуюсь для настоящаго очерка; и б) ремесленники: столяры К. И. Вамсганцъ, Презендорфъ и И. А. Гагенъ (на Казачьей улицѣ), сапожникъ Фромъ, три нѣмца братья Кохъ, имѣвшіе домъ на Московской улицѣ (теперь домъ Немировскаго), одинъ серебряникъ, другой — ружейный мастеръ и третій — часовщикъ. Итальянецъ Кайро изъ Милана, сынъ котораго носитъ фамилію Каиров, открылъ в Саратовѣ первую лавку курительнаго и нюхательнаго табаку".
Вот источник.
До сих пор ею никто не интересовался. В 1816-м Иоганн Конрад Вамсганц, отец Иоганна Карла и основатель линии, уже жил в Катариненштадте.
И практически сразу после Вашего сообщения я нашёл истоки этой фамилии. Это не прозвище, а действительно фамилия, а Конрад был военнопленным армии Наполеона. Он упоминается в сборнике "Саратовский край. Исторические очерки, воспоминания, материалы. Выпуск первый" в 1893 году. В ней большая статья автора с редким именем Флегонта Васильевича Духовникова "Немцы, другие иностранцы и пришлые люди в Саратове", страница 249:
"Остались военноплѣнные и въ Саратовѣ, гдѣ поселились во второмъ и третьемъ кварталѣ Нѣмецкой слободки. Тамъ жили колонисты ремесленники, занимавшіеся производствомъ сарпинки. Складъ жизни колонистовъ болѣе подходилъ къ жизни военноплѣнныхъ, чемъ нравы саратов. купцовъ и мѣщанъ, придерживавшихся раскола и считавшихъ всѣхъ иностранцевъ нехристями. За неимѣниемъ мѣста в Нѣмецкой слободкѣ, военноплѣнные размѣстились и въ другихъ частяхъ города. Изъ военноплѣнныхъ, оставшихся жить в Саратовѣ, большою извѣстностью пользовались: а) учителя Сикаръ и Савенъ, разсказами которыхъ я пользуюсь для настоящаго очерка; и б) ремесленники: столяры К. И. Вамсганцъ, Презендорфъ и И. А. Гагенъ (на Казачьей улицѣ), сапожникъ Фромъ, три нѣмца братья Кохъ, имѣвшіе домъ на Московской улицѣ (теперь домъ Немировскаго), одинъ серебряникъ, другой — ружейный мастеръ и третій — часовщикъ. Итальянецъ Кайро изъ Милана, сынъ котораго носитъ фамилію Каиров, открылъ в Саратовѣ первую лавку курительнаго и нюхательнаго табаку".
Вот источник.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 124
- Зарегистрирован: 08 фев 2011, 22:02
- Благодарил (а): 65 раз
- Поблагодарили: 33 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
[https://ibb.co/z7PtLtG
https://ibb.co/9gTDZTy
https://ibb.co/NZHHcVC]
Помогите пожалуйста,прочитать эти тексты.
https://ibb.co/9gTDZTy
https://ibb.co/NZHHcVC]
Помогите пожалуйста,прочитать эти тексты.
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 2471
- Зарегистрирован: 15 июн 2017, 06:31
- Благодарил (а): 6016 раз
- Поблагодарили: 3220 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Первый:
Todesanzeige
Allen werten Freunden, nebst allen übrigen Gliedern der hiesigen Gemeinde, mache ich hiermit die Anzeige, daß es dem Herrn über Leben und Tod in Seinem Ratschlusse gefallen hat, am 4. Januar morgens um 10 Uhr d. J. meinen lieber Frau Karoline Vogel nach langem schwerem Leiden, in einem Alter von 24 Jahren 11 Monaten 7 Tagen, in das ewige Jenseits abzufordern.
Da nun Ihre sterbliche Hülle am Sonnabend nachmittag um ½ 2 Uhr, als am 7. Januar d. J. der Grabesruhe übergeben soll, so bitte ich alle werten Freunde, wie auch alle übrigen Glieder der hiesigen Gemeinde, an dieser Feier teilnehmen zu wollen.
Rosowka, den 6. Januar 1917. Der betrübte Witwer Heinrich Vogel
Als Träger werden gebeten: Johann Horn, Theodor Wulferd, Eduard Schmidt, David Schmidt, Karl ???, Martin Richter, Wilhelm Gabriel, Samuel Richter, David Neufeld und Heinrich Richter.
Jacob ??? wird gebeten die Leiche zu Fahren.
Во втором тот же текст, но оповещается о смерти и похоронах дочери этой супружеской пары за 4 месяца до смерти её матери.
... am 8. September vormittag um 10 Uhr d. J. unser liebes Töchterlein Elfriede Vogel nach langen schweren Leiden in einem Alter von 9 Monaten und 3 Tage...
... am Freitag nachmittag um 4 Uhr, als am 9. September d. J.
Rosowka, den 9. September 1916. Die betrübten Eltern Heinrich Vogel und seine Ehefrau Karolina Vogel geb. Gönzel?
Als Träger werden gebeten: Rudolf Richter, Heinrich Schmiedt/Schwindt?, Heinrich K???, Johann Reimer, Friedrich Tabert und Theodor Richter
- Wolgadeut
- Постоянный участник
- Сообщения: 544
- Зарегистрирован: 03 июн 2016, 13:58
- Благодарил (а): 596 раз
- Поблагодарили: 990 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Theodor Wulferd, Karl ???,Jacob ???
Walferd ?+ Karl+Jakob Kupfer.
Walferd ?+ Karl+Jakob Kupfer.
Эндерс / Усть-Караман: https://ustkaraman.ucoz.net + https://dorf-enders.de.tl + https://hronika-s-ust-karaman.webnode.ru/ + Danke im Voraus =
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 124
- Зарегистрирован: 08 фев 2011, 22:02
- Благодарил (а): 65 раз
- Поблагодарили: 33 раза
Помощь в прочтении документов и переводе
[https://ibb.co/vL0KqKn]На обратной стороне фото стои это запись https://ibb.co/NZHHcVC
-
- Постоянный участник
- Сообщения: 1647
- Зарегистрирован: 13 янв 2019, 13:45
- Благодарил (а): 5 раз
- Поблагодарили: 886 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Kirchenbuch 1871 Heirat Unterwalden
Kann Jemand Nachschauen wie Heist der Vater von der Braut?
N-14 Johann 20 Jahre Vater Johann Jacob Naumann
Braut Christine Margaretha 21 Vater: Winterholler
Foto kann ich nich runterladen
Danke!!!!! Antwort habe ich bekommen .
Kann Jemand Nachschauen wie Heist der Vater von der Braut?
N-14 Johann 20 Jahre Vater Johann Jacob Naumann
Braut Christine Margaretha 21 Vater: Winterholler
Foto kann ich nich runterladen
Danke!!!!! Antwort habe ich bekommen .
Последний раз редактировалось emil 20 мар 2024, 21:23, всего редактировалось 1 раз.
- Wolgadeut
- Постоянный участник
- Сообщения: 544
- Зарегистрирован: 03 июн 2016, 13:58
- Благодарил (а): 596 раз
- Поблагодарили: 990 раз
Помощь в прочтении документов и переводе
Möchte zusäzlich um welches Jahr geht Foto raus? Schriftart unbekannt. Zu Liebe Dlguli-algeli-Adeli??1916-1917 Jahr???
Эндерс / Усть-Караман: https://ustkaraman.ucoz.net + https://dorf-enders.de.tl + https://hronika-s-ust-karaman.webnode.ru/ + Danke im Voraus =
Помощь в прочтении документов и переводе
Здравствуйте! Кто-нибудь может помочь перевести биографию на старом немецком на современный язык?